Dec 27, 2013 21:07
Есть в нашем родном языке слова, которые между собою согласуются. И сочетаются друг с другом благополучно.
И есть случаи противоположного свойства. (По поводу которых народ придумал поговорку: «В огороде бузина, а в Киеве дядька». А еще известна давняя шутка: «Шел дождь и студент».)
Те, первые, легко образуют пары. Муж и жена. Мужчина и женщина. Мальчик и девочка. Леший и кикимора. Друг и подруга. Товарищ и товарка (именно таковыми считались по отношению друг к другу воспитанники и воспитанницы, соответственно, Пажеского корпуса и Смольного института, пока не пришли большевики и не придали этому слову, презрев товарок вовсе, совершенно иной, омерзительный смысл). Леди и джентльмены. И так далее.
А теперь представьте себе на мгновение обращение оратора к аудитории: «Уважаемые леди и физкультурники!» (Смеетесь? Ну, по крайней мере, улыбнулись - если уж по натуре слишком сдержанны.)
Однако именно такое несогласование, ставшее, увы, традиционным, мы слышим на каждом шагу: «Уважаемые дамы и господа!» И ни у кого оно никакого содрогания не вызывает. К очень большому сожалению.
«Как объяснить, что по-русски так не говорят?! Как?!» - восклицает со всем отчаянием И. А. Бунин в своих записках «Окаянные дни». Восклицание его относится к случаю, получившему ныне даже еще большее распространение, чем «дамы и господа», уж и забыли о тех тонкостях!.. Но окаянные дни - или, вернее, теперь уж годы - продолжаются.
Если уж «дамы», то к ним полагаются никак не «господа». Правильно - «дамы и кавалеры». Но годится это - скорее для бала.
Началась эта грубая языковая погрешность с коммунистических руководителей советской России, которые были вынуждены - при наличии иностранных гостей, к которым обращение «товарищи» уж никак не подходило (либо во время пребывания за границей), - что-нибудь придумать. Вот и придумали - с тем же успехом, которым отмечено всё, что они придумывали. Кажется, первым, с кого это началось, был Н. С. Хрущёв.
Господа! Не позорьтесь - никогда не следуйте их примеру!
Но всё-таки, какое обращение следует признать правильным?
Ответ прост. «Господа!» - этого достаточно. Это обращение в равной степени относится как к мужскому, так и к женскому полу. Мнение, что будто бы таким образом выказывается пренебрежение к женскому, ложно. Просто такова особенность русского языка, и нечего ее бояться. Бояться следует другого - пакостить русскую словесность.
---------------
Опубликовано в «Независимой газете» № 182 (1998) 30 сентября 1999 г.
русский язык