О П Е Н К И

Oct 25, 2015 18:00

Алексею Семёнову

Прежде всего, поговорим о форме множественного числа.
Опенки, конечно же. Никакие не «опята». «Опята» - это хрюхня.
Название опенок происходит от слова пень - и, разумеется, одного с ним корня. Корень - это неизменяемая часть слова. Буква н в этом слове - корневая, и она никуда не может деваться, не должна исчезать, как бы слово ни видоизменялось.
Форма опенки аналогична по образованию таким словам, как подонки, бочонки и т. п.
Форма множественного числа, оканчивающаяся на -ята, в русском языке, разумеется, существует. Слоненок - слонята (не «слоненки»). Поросенок - поросята (не «поросенки»).
Но, обратите внимание, в этих последних примерах ни одна буква, входящая в корень, не пропадает. Слон - слоненок - слонята. «Н» - на месте. Купила бабка порося. Поросенок - поросята. «С» - на месте. Будьте любезны. Пень - опенок - ? Если бы была правомерной такая же форма, как у слонят и поросят, должны были бы быть «опнята». Но такой формы нет.
Тем не менее, «по аналогии» со слонятами и поросятами большинство людей говорит опята. (Хотя никакой аналогии здесь нет, она противозаконна.) Причина - полнейшее отсутствие склонности к структурному анализу, свойственное пролетариату. Так что дело совершенно безнадежное.
Однако официальная наука, определяющая языковой стандарт, идет на поводу у разговорной практики низкой пробы и допускает обе формы множественного числа - и законную, и противозаконную. Поэтому юридически форма «опята» не считается грамматической  ошибкой. Но и не только юридически. Наш живой великорусский язык тем и прекрасен, что он богат, и гибок, и допускает всякие вольности!
Лично я предпочитаю форму множественного числа опенки, а не «опята». (Как сказал один мой друг-священник, пусть даже все вокруг будут хрюкать, а мы - не будем!)

В Тульской губернии мне доводилось слышать выражение: «посолить и поперить» (кушанье) - вместо «поперчить». Та же история! Очевидно, что для тульских крестьян склонность к структурному анализу тоже не характерна. А тут еще каверза: не просто корневая согласная, но еще и чередование ц - ч, перец - перчить. Слава Богу, это - явление местного, тульского масштаба, в отличие от поистине всероссийских «опят».
Похожий случай наблюдается и при безграмотном употреблении слова бесталанный. Есть два разных слова - талант и талан. Талан - значит удача. Которая не всегда, совсем не обязательно сопутствует людям - и гениям в том числе. Поэтому даже очень талантливый человек одновременно вполне может быть совершенно бесталанным. В. И. Даль в Толковом словаре русского языка приводит и объясняет два слова: бесталанный и бесталантный, между которыми нет ничего общего. К сожалению, ныне слово бесталантный почти совершенно вышло из употребления (но не из русского языка!), причем самым идиотским образом вместо него - и в его значении - невпопад употребляется слово «бесталанный». Этим грешат и профессиональные литераторы, писатели, но особенно смущает, и поражает, и огорчает, что С. И. Ожегов (которого после В. И. Даля и Д. Н. Ушакова называют в числе первых) в своем известном Словаре русского языка (толковом) преподносит слово бесталанный в двух разных значениях, из которых первое - истинное, а второе толкуется так, как следовало бы толковать слово «бесталантный», отсутствующее в его словаре - как и вообще во всех современных словарях.
После пресловутой «перестройки» (в связи с внутриполитическими и экономическими переменами; но самое главное - в связи с малограмотностью) весьма широкое распространение получили словечки «секвестировать», «секвестирование». Это грубейшая грамматическая ошибка. Казалось бы, термины эти - из позднейших иноязычных заимствований. Никак нет! Слово секвестр прекрасно было известно и в XIX веке. Есть оно и у В. И. Даля - всё в том же словаре, изданном в 1860-е годы. У него же - там же - и производные от секвестр: секвестрование, секвестровка, секвестровать. К чести современных словарей последних лет, в них тоже: секвестровать, секвестрованный и т. д.
Для наглядности: «секвестировать» - то же самое, что «оркестировать» (вместо оркестровать); а «секвестирование» - то же, что «оркестирование».
Невероятно и смешно, однако в самое последнее время можно встретить (даже в одном из словарей!) несуществующую форму «секвестрировать»! Очевидно, кто-то даже из тех, кто позаботился о корневой согласной «р» (какой всё же небывалый интеллектуальный прорыв!), то ли не знает слова секвестровать, то ли не понимает, что «секвестрировать» - это (продолжая прежнее сравнение) в точности то же, что «оркестрировать». И еще: «секвестрировать» (как и «оркестрировать») - то же, что и «опнята»: всё это - несуществующие слова.
То, что у нынешних новоявленных бизнесменов склонности к структурному анализу ничуть не больше, чем у пролетариев и тульских крестьян, понятно (к тому же ведь они, уж конечно, не бизнесмены, а «бизнесмэны»). У них тоже нет языкового чутья, есть только языкóвое - выработанное на банкетах, во время застолья...
Жаль только, что не намного больше его и у некоторых составителей нынешних словарей.

*     *     *
Итак, теперь - когда с «опенками» во множественном числе покончено, - прежде чем перейти к числу единственному и рассмотреть каждый биологический вид по отдельности, необходимо сделать еще несколько общих замечаний. Но уже на чисто грибную тему. Ибо статья эта - скорее всё же опыт «филологической микологии», а не «микологической филологии».
С грибами вообще связано множество всяких недоразумений и предрассудков - самого разного свойства. Но почему-то очень большая их часть приходится именно на опенки.
Прежде всего, «опенок» - это, строго говоря, не совсем научное понятие. Так называют вообще любые грибы, которые растут группами на пнях. А среди таких грибов встречаются весьма разнородные - представители совершенно разных семейств.
Например, один из парадоксов заключается в том, что наиболее популярный, самый известный и любимый, пользующийся массовым спросом так называемый НАСТОЯЩИЙ ОСЕННИЙ ОПЕНОК (Armillaria mellea) на самом деле как раз не только не настоящий, но - опять же строго говоря - вообще не опенок, поскольку принадлежит к семейству рядовковых. В этом смысле настоящим, истинным опенком является скорее ЛЕТНИЙ - Kuehneromyces mutabilis.
Однако уже с этими, первыми же двумя упомянутыми видами сразу начинаются недоразумения.
Вот обычная, банальная, надоевшая уже история. Осенний, или настоящий (будем всё-таки называть его именно так) опенок - Armillaria mellea - каждый год, как правило, появляется двумя «волнами» - с перерывом. И вот, первую «волну» ОСЕННЕГО часто называют «летним» опенком (и только вторую - осенним; хотя любому ребенку должно быть ясно, что это один и тот же биологический вид). А истинный ЛЕТНИЙ при этом называют вообще Бог знает как!.. (Один мой знакомый грибник сказал по этому поводу: «Как это - „Бог знает как“?! Не Бог знает как, а ПОГАНКОЙ!») Однако мы еще к нему вернемся.
Существует довольно распространенный смешной предрассудок, будто опенки можно собирать только на березовых пнях. Это, конечно, неверно. И на березовых могут расти ядовитые, а съедобные вполне могут расти и на других деревьях. (Чем может объясняться этот предрассудок, мы увидим ниже - в связи с Galerina marginata.)
Опенки, в отличие от других грибов, следует не срывать, а срезать ножом. Вырывая их, мы губим грибницу.

Осенний  (или  настоящий)  опенок
Armillaria



Это наиболее потребляемый, общеизвестный, распространенный в торговле, «основной», так сказать, в представлении людей вид. Очень вкусный гриб! Хорош в любом виде: и вареный, и жареный, и маринованный. Хорошо сушится (для супа - и др.).
Он растет только на мертвых деревьях, на живых - никогда. (Если вы увидите его на дереве с листвой - знайте: это дерево обречено, оно уже мертво, и следующим летом листья на нём уже не появятся.)
Практически никто не знает, что в сыром виде он ядовит. Это никак не снижает его съедобности: яд разлагается и улетучивается при нагревании моментально (как и у подосиновика, о ядовитости которого тоже не знает почти никто, и у розового мухомора - наоборот, о съедобности которого почти никто не знает). Поскольку в старых экземплярах яда чуть больше (а в молодых его почти совсем нет), некоторые перестраховщики рекомендуют старые грибы прокипятить (но не более пяти минут!) и слить воду, а потом уж готовить дальше. С молодыми грибами этого делать не следует.
Как уже говорилось, осенний опенок появляется обычно дважды в году (двумя «волнами»). Замечательная его особенность: после наступления лета и жаркой погоды температура - это непременное условие его появления - должна обязательно понизиться до 15 градусов по Цельсию, а затем вновь подняться, без этого он не зарождается. Как правило, в первый раз это происходит в июле. Потом следует перерыв, и во второй раз грибы появляются уже в сентябре (опять же после необходимого температурного перепада). Знание этой закономерности позволяет опередить других грибников, ведь охота за этим именно видом - массовая.
В некоторых случаях можно встретить иной вариант названия - Armillariella polymyces (здесь тоже всё ясно: второе слово значит «много грибов»: этот вид растет обычно большими семьями.)
Немецкое название этого гриба - Gemeiner Hallimasch.

Летний опенок
Kuehneromyces  mutabilis



Это и есть истинный (классификационно) опенок, подлинный житель пней, поваленных стволов и прочих гнилушек.
В отношении съедобности он, можно сказать, превосходит осенний опенок, т. к. даже в сырых грибах вообще нет никаких ядов. Он прекрасен - и также хорош в любом виде. Особенно хорошо он высушивается. (В пищу употребляются только шляпки, ножки у него жесткие.)
Единственная проблема - не перепутать его с другим видом, причем особую опасность здесь представляет похожий на него «двойник» - смертельно ядовитая Galerina marginata. Она растет в тех же местах и так же, как летний опенок. Одно из отличий - ножка у нее гладкая, а у летнего опенка - мохнатая, но этим признаком всё не исчерпывается, и лучше всего просто хорошо знать этот гриб. Представим себе, например, такую картину: зная, что ножки у летнего опенка жесткие, человек собирает одни шляпки, даже не взглянув на ножки - мохнатые ли. Ну, и так далее... хотя «далее» уже не будет. А вот картина другая: прошел дождь, потом припекло солнышко, подул ветер, и от мохнатости на ножках не осталось и следа, - и перепуганный человек проходит мимо прекрасных грибов. В общем, тот, кто из-за дурацких опасений отказывается от летнего опенка, многое теряет! Ведь здесь нужна - опять же - всего лишь минимальная склонность к структурному анализу!
Во многих местностях те немногие, кто знает и собирает летний опенок, называют его «говорушкой». Это его народное название весьма распространено - причем в самых разных и отдаленных друг от друга областях России. Вообще говоря, народные и местные названия я очень люблю и ценю - и, конечно же, они вполне заслуживают внимания и изучения. Однако дело в том, что существует гриб ГОВОРУШКА - совсем другой, ничего общего с опенками не имеющий. Тоже съедобный (правда, не такой вкусный). И я всю жизнь бьюсь над загадкой: а как же те, кто называет «говорушкой» Kuehneromyces mutabilis, называют ГОВОРУШКУ? Вот было бы интересно узнать!..
В латинском названии летнего опенка первое слово буквально означает «гриб Кюнера» (в честь знаменитого грибника Р. Кюнера), а второе (тоже буквально) значит изменчивый.
Этот гриб действительно очень изменчив. И по форме, и по цвету. Нередко его разные популяции неопытные грибники принимают за разные виды. А тут еще эта каверзная Galerina... Может быть, летний опенок значительно менее популярен именно поэтому. Совсем ведь не исключено, что кто-нибудь нарвался - и отсюда начались все страхи. Но этот кто-нибудь - я настаиваю! - наверняка был тоже из пролетариев без склонности к структурному анализу, так что мой совет всему дворянскому сословию - ешьте его, даже если он mutabilis!
По-немецки летний опенок - Stockschwämmchen.

Galerina  marginata



Это один из самых ядовитых - наряду с бледной поганкой (Amanita phalloides) - грибов нашей средней полосы. Яд ее смертелен.
Она растет на хвойных породах деревьев. Этим, скорее всего, и объясняется нелепый предрассудок, о котором уже было сказано.
Кроме гладкой ножки, от летнего опенка ее отличает рубчатый край шляпки (что, однако, не всегда бывает достаточно отчетливо выражено и может оказаться незамеченным). У летнего опенка ножка опушенная, а край шляпки - гладкий.
Перепутать ее с летним опенком действительно очень опасно. Эти два гриба бывают очень похожими друг на друга.
(А однажды в 300 км от Петербурга, в глухом лесу на границе с Эстонией я видел Kuehneromyces mutabilis и Galerina marginata растущими вместе на одном и том же пне!)
По-немецки - Nadelholzhäubling.

Луговой  опенок,  или  негниючник
Marasmius  oreades



Ну, а уж это - и вовсе никакой не опенок. Непонятно даже, почему его так назвали. Может быть, кому-то он показался похожим на другие опенки. На пнях он не растет вообще никогда. Встречается, в основном, на открытой местности (откуда и название), в траве; но иногда его можно встретить и в сосновом бору - в редколесье (на покрове из старых сосновых иголок).
Очень вкусный, тоже в любом виде, особенно в супе - как из свежих, так и из сушеных грибов. Очень хорошо высушивается. Не содержит ядов вообще, в том числе и в сыром виде (как и летний опенок).
Некоторые рекомендуют собирать одни только шляпки, потому что ножки - жестковаты. Но лично я ем их целиком, с ножками (как и всё мое семейство).
Один из немецких авторов указывает, что отличительный признак этого вида - запах горького миндаля (цианистого калия, синильной кислоты). Никогда не замечал у лугового опенка такого запаха.
В латинском названии первое слово говорит само за себя («дряблый, вялый гриб»), а второе - это, представьте себе, такая горная нимфа.
По-немецки этот гриб называется - Nelken-Schwindling.

Зимний гриб  (зимний опенок)
Flammulina  velutipes



Тоже растет, как и все опенки (за исключением лугового), на деревьях, на пнях.
Появляется обычно поздней осенью, но его можно встретить и в феврале (тут многое зависит от погоды).
Тоже вполне съедобен и очень вкусен - без всяких оговорок.
У зрелых грибов тоже налицо неприятная жесткость ножек (как и у двух предыдущих  видов).
Рассказывают, что его очень ценят в Японии - там существует поверье, что он чуть ли не лечит от рака - или, по меньшей мере, подавляет его развитие, и способствует профилактике раковых заболеваний (участившихся после атомной бомбардировки Хиросимы), - и даже якобы помогает при радиоактивном заражении. И рассказывают, что грибы эти в Японии - на вес золота не в переносном, а в буквальном смысле, т. к. японцы (поскольку этот гриб у них не растет) платят за него золотом - по весу.
И  чего  только  не  рассказывают!..
Единственное «но» - этот гриб не следует собирать в городе (он нередко встречается в городских парках, скверах и т. п.), где он впитывает выхлопные газы и тяжелые металлы, находящиеся в атмосфере. Впрочем, это относится вообще ко всем грибам без исключения. Лучше всего собирать их в дикой природе - в лесу.
Flammulina в переводе с латыни означает «пламенеющая». Это имя гриб получил за свой очень красивый ярко-рыжий цвет. (Кстати, от этого же латинского корня происходит и русское слово пламя.) А второе слово значит «с бархатистой ножкой».
По-немецки - Winterpilz., или Samtfuß-Rübling.

Желто-красная  рядовка,  или  желто-красный  опенок
Tricholomopsis  rutilans



Ради этого гриба пришлось учредить новое, отдельное семейство, т. к. он по своим признакам сочетает особенности разных семейств и занимает особое, промежуточное положение.
Растет на пнях.
Его почти никто не собирает. Во многих руководствах для грибников этот вид характеризуется как «съедобный, но малоценный», либо как «съедобный только в молодом возрасте» (а в одном из них, не очень компетентном, назван даже несъедобным). Всё это - чушь собачья. Смею со всей ответственностью заявить, что гриб этот не только вполне съедобен, но и очень вкусен. (Я не одинок, то же говорят и лучшие, наиболее компетентные книги о грибах.)
Облик этого гриба очень красив. Необыкновенные цветовые оттенки. (Некоторых он и отпугивает как раз своей красивостью и яркостью.) Запах приятный. Мякоть желтая.
В латинском названии первое слово говорит о том, что края шляпки - с волосками (хотя это почти что под микроскопом разглядывать надо), а второе означает желто-красный цвет.
По-немецки - Rötlicher Ritterling.

Серопластинковый ложный опенок
Hypholoma  capnoides



Это чудесный съедобный гриб, настоящий деликатес, который повсюду у нас встречается, но который из-за всеобщего невежества и глупых предрассудков почти никто не знает и не собирает.
Иногда его почему-то называют «условно-съедобным». И даже указывают, что его будто бы нужно отваривать перед употреблением. Всё это - совершенная нелепость. Серопластинковый ложный опенок не является «условно-съедобным» грибом - он безусловно является просто съедобным. Прилагательное съедобный не терпит сравнительной степени, но ради такого случая можно сказать: съедобнее не бывает! По своей абсолютной безопасности он просто не имеет себе равных. (И даже ножка у него тоже безусловно пригодна в пищу, в отличие от трех из перечисленных выше видов.)
Мне уже не раз приходилось говорить, что заблуждение, будто бы слово «ложный» в названии гриба равнозначно понятию «несъедобный» - или даже «ядовитый», - вполне дурацкое. Название многих прекрасных съедобных грибов включает в себя это слово - просто для того, чтобы отличить их от других видов, которые принято называть «настоящими». Само собой разумеется, что среди «ложных» бывают также и ядовитые. Но, повторяю, - далеко не все. Например, ложная лисичка, Hygrophoropsis aurantiaca, - съедобный гриб (просто не такой вкусный, как настоящая, Cantharellus cibarius).
Этот гриб хорош в любом виде, но особенно изысканным получается суп - как из свежих, так и из сушеных грибов. Случалось ли вам проходить мимо пекарни, когда там пекут хлеб, - и до вас доносится волшебный запах? Вот, именно так пахнут эти грибы, когда сушатся на русской печке. И потом этот запах сохраняют. А когда они варятся, то, наоборот, запах почему-то бывает неприятным (и даже может появиться желание их выбросить). Это нужно перетерпеть, запах улетучивается без следа, - и потом получаешь несравненное гастрономическое удовольствие!
Этот гриб высоко ценят в Германии. А у нас его боятся. И напрасно.
Настоящий осенний опенок (Armillaria mellea) в сыром виде ядовит (хоть яд его и разлагается в первые 5 минут тепловой обработки, и ядовитым его никто не считает). А этот опенок вообще не содержит никаких ядов - даже и в сыром виде. Парадокс: в данном случае ложный оказывается еще более безопасным, еще более съедобным, чем настоящий. Нечего и говорить, что гриб этот не требует совершенно никакой предварительной обработки, его не нужно отваривать и сливать воду (как это рекомендуется делать с кирпично-красным ложным опенком Hypholoma sublateritium, - а также со старыми экземплярами настоящего осеннего опенка Armillaria mellea).
Главный отличительный признак этого гриба - серый цвет пластинок на внутренней стороне шляпки. Это цвет спелых маковых зерен, графита (простого карандаша). Не должно быть никакого намека на прозелень. (Желтовато-зеленый цвет пластинок - это признак его родного брата, ядовитого серно-желтого ложного опенка, Hypholoma fasciculare.) У совсем молодых, только что появившихся экземпляров пластинки еще не успевают приобрести характерный выраженный серый цвет.
Это позднеосенний гриб. Он появляется несколько позже, чем большинство других осенних грибов, и позже всех других опенков (за исключением зимнего).
К сожалению, довольно распространено (в том числе и в печати) название «серопластинчатый» (вместо серопластинковый). Такое название неверно - и даже изобличает малограмотность.
Ведь  у  этого  гриба  -  серые пластинки,  а  не  «серая  пластинчатость».
Например, бывает морскóе дно. У Черного моря оно тоже морскóе (как и у всякого моря вообще - в том смысле, что не речное), но также еще и черномóрское (в том смысле, в каком оно может быть только у Черного). Разный смысл определяется наличием лексемы черно-, а также ударением. Сказать «черноморскóе» - нельзя!
В точности то же самое - и с серопластинковым ложным опенком. Здесь тоже решающую роль играет наличие лексемы серо-. Пластинчатость не может быть серой. Гриб может быть пластинчатым (в том смысле, что не трубчатым). Но серыми могут быть только пластинки, но не пластинчатость. Иными словами, не может быть «серой» принадлежность гриба к разряду пластинчатых.
«Серопластинчатый» - вместо серопластинковый - то же самое, что «черноморскóй» - вместо черномóрский.
Тупа оратория, косноязычна поэзия, неосновательна философия, неприятна история, сомнительна  юриспруденция  -  без  грамматики  (М. В. Ломоносов).
Убежден, что и микология - тоже тупа.
В латинском названии первое, родовое слово указывает на то, что края шляпки - с гифами; а второе - видовое - означает «цвет дыма».
По-немецки - Graublättriger Schwefelkopf, Rauchblättriger Schwefelkopf.

Кирпично-красный  ложный  опенок
Hypholoma  sublateritium



Родной брат предыдущего - он из того же рода Hypholoma, - однако очень сильно уступающий ему по вкусовым качествам.
Этот гриб является условно съедобным.
Он не ядовит, но у него сильный горький вкус. Поэтому его нужно вываривать не менее 20 - 30 минут, чтобы удалить горечь, и слить воду. После чего с ним можно делать всё что угодно - жарить, мариновать...
Пробовал - мне не понравилось.
Но недавно я узнал, что, оказывается, этот гриб - предмет особой гордости чувашей, которые приготавливают из него множество совершенно особенных блюд своей национальной  кухни.
В латинском названии первое слово - то же, что у предыдущего вида, а второе можно перевести как «почти кирпично-красный».
По-немецки - Ziegelroter Schwefelkopf.

Серно-желтый ложный опенок
Hypholoma  fasciculare



Сильноядовитый родной брат двух предыдущих.
Говорят, если съесть большое количество, может быть даже смертельный исход. И рассказывают, будто смертельные случаи были. Никогда этого не понимал: очень трудно вообразить, как можно съесть даже маленький кусочек, а уж тем паче - «большое количество». Он еще более горький, чем предыдущий, а кроме того, еще и противно воняет. Ну, разве что - если заталкивать в глотку насильно...
Отличительный признак - желто-зеленые пластинки на внутренней стороне шляпки.
В латинском названии первое (родовое) слово - всё то же, а второе означает «кустистый».
По-немецки - Grünblättriger Schwefelkopf.

Чешуйчатка обыкновенная
Pholiota  squarrosa



Съедобный, но малоценный гриб.
По вкусу напоминает редьку.
Я пробовал жарить - мне не понравилось. Но молодые экземпляры я мариную (вместе с другими грибами) - и получается очень даже неплохо.
Чешуйчатку нередко путают с настоящим осенним опенком (Armillaria mellea). Совсем молодые экземпляры действительно бывают очень похожи.
Слышал иногда, как чешуйчатку называют почему-то «еловым опенком». Это довольно странно, потому что растет она преимущественно как раз на лиственных деревьях.
По-немецки - Sparriger Schüppling.
Существует, наряду с обыкновенной, еще несколько разных видов. Например, чешуйчатка огненная (Pholiota flammans), чешуйчатка золотистая (Pholiota aurivella - она высоко ценится как деликатес, ее называют также «королевским опенком»), чешуйчатка разрушающая (Pholiota destruens - в основном, на тополе, несъедобна), ольховая (Pholiota alnicola) и др. Среди чешуйчаток есть как съедобные, так и ядовитые.

Stropharia  aeruginosa



Тоже может быть отнесена (хоть и с некоторой натяжкой) к опенкам.
Она съедобна - несмотря на пугающую внешность (мало того, что у нее верх сине-зеленый, так еще и пластинки на внутренней стороне шляпки - цвета ржавчины).
Перед употреблением рекомендуется стянуть кожицу со шляпки (она легко снимается). Но не потому, разумеется, что она содержит что-либо ядовитое, а по той же причине, по которой это рекомендуется делать с маслятами.
В одной книге про грибы рядом с фотографией Stropharia aeruginosa был нарисован череп и две косточки (знак смертельной опасности). Я начал выяснять этот факт с пристрастием - и выяснил доподлинно, что авторы сделали это, видите ли, «на всякий случай - а вдруг перепутают этот гриб со смертельной бледной поганкой, тоже зеленой» (имелась в виду Amanita phalloides). Намерение вроде бы и благое, однако, согласитесь, такое вранье (пусть даже и с благими намерениями) имеет очень уж мало общего с истиной, научной в особенности. (См., тем более, - в моей заметке «О русских названиях грибов» - о «силе печатного слова».)
По-немецки - Grünspanträuschling.

Pluteus  cervinus



Съедобный гриб.
К опенкам его не причисляет никто и никогда. Упоминаю здесь о нём, так сказать, больше для количества, чем для качества.
Он растет на поваленных стволах мертвых деревьев, на гнилушках, на пнях. Как опенок - только одиночный.
Вполне безобидный. Но ему достается больше многих других: его почему-то особенно часто называют «поганкой».

А вот еще одна лингвистическая какашка, еще одна издержка этой идиотской манеры русифицировать латинские названия (как правило, отсекая при этом окончание -us).
Против чего я всегда обычно выступаю.
В русскоязычных изданиях этот гриб на каждом шагу «по-русски» называют «олений плютей» - и произносят, естественно, с ударением на е.
Но по-латыни-то - ударение на u! Plúteus!
Спросите любого древнего римлянина - и он тотчас подтвердит мои слова!

Synonyme: Pluteus atricapillus (Batsch 1786 ex Secr. 1833) Sing., Agaricus pluteus Pers. 1801 ex Fr. 1821; non Agaricus cervinus Hoffm. 1789 ex Fr. 1821.
По-немецки - Rehbrauner Dachpilz, Brauner Dachpilz.

*     *     *
Существует еще много всяких других видов (и подвидов) опенков («настоящих» и «ненастоящих»). Я назвал лишь наиболее известные и часто встречающиеся.

[12 августа 1998 г., Москва.]

P. S.  Спорами о том, как правильно «опенок» во множественном числе - «опенки» или «опята», - не следует увлекаться. И ни в коем случае ни во что не следует упираться.
Наш живой великорусский язык тем и прекрасен, что он богат, и гибок, и допускает всякие вольности!
Написал это - и подумал: какой же это опасный тезис - относительно вольности! И ведь это не без оснований: уже были отчаянные примеры, что люди, услышав о вольностях и о допустимых разных вариантах (каковые в русском языке иногда действительно есть), воображали, будто бы можно всё!
Как объяснить, что между допустимыми вольностями, свидетельствующими о богатстве языка, - и мерзким косноязычием и безграмотностью - нерушимая граница?! Как?!
И тезис о том, что язык живой, а не застывший, и со временем меняется, понимать вульгарно и примитивно - это подлость.
В том-то и чудо нашего родного языка, что он одновременно и волен, и широк - и абсолютно незыблем в плане академическом!
Речь - как письменная, так и устная - должна быть безукоризненной и в каждой мелочи подчеркнуто-изысканно блистать.
А малейшее отступление неизбежно тотчас же изобличает хама.

опенок, правописание, грибы, грамматика, опенки, русский язык, гриб, biologisches

Previous post Next post
Up