Испокон веку на Руси известны грибы, которые зовут ежевиками.
Происхождение этого названия - то же, что и у ягоды ежевики. (Можно сказать, разница в названиях только та, что ягода ежевика рода женского, а гриб ежевик - мужского.) В обоих случаях происхождение совершенно ясно. Кустарник, на котором растут ягоды, весь в колючках. А грибы - не трубчатые, и не пластинчатые, а игольчатые.
Ежевик желтый - Hydnum repandum
Нечего и говорить (даже стыдно; но приходится!), что ударение в названии ежевик естественнейшим образом ложится на и. Аналогично таким словам, как боровик, дубовик, колосовик и т. п.
Всё чаще - особенно в последнее время - встречается уродливая (иначе не назовешь) форма «ежовик» (через о - и со смещенным на это самое о ударением).
Раньше такого не было - в старину ни о чём подобном и слыхом не слыхивали.
И во всех книгах упоминались только ежевики!
Эта новая мода - называть ежевики «ежовиками» - появилась чуть ли не на моей памяти. И динамика этой моды такова, что прогноз выглядит пессимистическим.
Похоже, что те, кто эту моду вводил, никогда прежде о ежевиках не слышали!
Трудно сказать, чем они руководствовались. Нельзя исключить, что среди побудительных мотивов могли быть и те, о которых я расскажу чуть ниже.
Ну, а после того, как это уродство появилось в печати - в книжках, - начал вовсю работать, магически действуя на людей, авторитет печатного издания.
Моих оппонентов - и их аргументацию - неловко даже обсуждать всерьез.
Откуда берутся оппоненты с их аргументацией - причин тут несколько.
Во-первых - ну, что поделаешь, если медведь на ухо наступил. Ну, нет у человека языкового чутья. Ну, не слышит он, что «ежóвик» - вместо ежевик - то же самое, как если бы стали говорить «борóвик» - вместо борови́к.
Во-вторых - довольно много людей, которым просто вообще всегда, в любом случае, обязательно нужно хоть как-нибудь возразить. Ну, разве можно вот так вдруг взять и сразу согласиться - ведь корона с головы упадет. У них обязательно должно быть свое, собственное мнение. Разумеется, непременно иное. Причем - даже если его и не было вовсе, оно немедленно появляется: они тотчас начинают его выискивать - со специфическим пристрастием. Мне иногда всерьез кажется, что если бы я отстаивал, наоборот, форму «ежóвик», то эти люди тотчас же взялись бы защищать форму «ежевик».
В-третьих - о чём вообще речь! Ведь в книжке же напечатано! А тут вдруг какой-то там Диденко... И даже не в-третьих, а скорее всего именно это - во первых. Это у них - как знамя.
Далее, встречалось и такое смешное рассуждение, что название ежовик происходит от ежа, а если ежевик - то уже, дескать, «от ягоды ежевики». (Не верите? Ну, не сам же я такое придумал.)
С этим, с позволения сказать, аргументом перекликается и главный тезис - «чтобы не перепутывать ягоду и гриб». (Особенно, например, в предложном падеже: чтобы не было непонятно, идет ли речь оежевикé - или о ежеви́ке. А вот если, дескать, «о ежóвике» - тогда уж сразу всё ясно.)
Об этих заботящихся, чтобы не перепутать, скажу так. Пожалуй, дай им в руки косу, которой траву косят, - так они, чего доброго, начнут ее заплетать. Неужели такая слабенькая головка, что ягоду от гриба отличить не сумеют?
Ну, и хватит уж, наверное, о дегенератах. В связи с ежевиками немало ведь и других проблем.
Ежевик коралловидный - Hericium coralloides
Одна из бед заключается в том, что ежевиками принято называть совершенно разные и разнородные грибы.
Именно так называют грибы рода Hericium.
Еще чаще - да что там, всегда! - так называют грибы рода Hydnum.
И в точности так же - и тоже всегда - называют еще и Sarcodon imbricatus (иногда imbricatum, среднего рода).
Ежевик пестрый - Sarcodon imbricatus
Смягчает эту разноголосицу употребляемое в русских названиях второе слово.
Hericium coralloides - это ежевик коралловидный.
Hydnum repandum - ежевик желтый.
Sarcodon imbricatus - ежевик пестрый.
Два последних вида гораздо ближе друг к другу, нежели к первому, они, можно сказать, родственны - что тоже несколько смягчает разноголосицу; которая, однако, в отношении Hericium представляется действительно слишком уж явной.
И вот, в одном из очередных новомодных изданий предпринята очередная убогая и жалкая попытка «избежать путаницы» (хотя бы частично) - и делается это известным уже идиотским способом: ежевики рода Hericium (поскольку ежевиками чаще называют другие грибы) в книжке этой «по-русски» названы герициум.
(О несостоятельности такого способа уже было сказано исчерпывающе.)
Единственное, что остается русскому человеку, - это довольствоваться status quo, и пользоваться имеющимися русскими названиями, и ни под каким видом не изобретать несуществующие. И не бояться при этом перепутать косу, которой траву косят, с косой, которую девка заплетает: на сей раз Hericium - и Hydnum, а также Sarcodon.
(Либо - что надежнее всего - пользоваться названиями латинскими.)
Hydnum repandum.
В Австралии живет такой зверь - ехидна. Она - вся в иголках.
Hydnum (первое, родовое слово) и название этого зверя происходят от одного корня.
А repandum - второе, видовое слово - по-латыни означает изогнутый, вывернутый.
Довольно часто этот гриб люди несведущие называют «ложной лисичкой» (он действительно внешне напоминает лисичку) - и, натурально, боятся его и не едят. Это предрассудок и заблуждение, причем тройное. Во-первых, этот гриб вполне съедобен (и даже не требует никакой предварительной обработки, никакого вываривания или вымачивания, прямо на сковородку его!). Во-вторых, действительно существует ложная лисичка, Hygrophoropsis aurantiaca, но это совсем другой гриб. В-третьих - и ложная лисичка тоже съедобна, просто не так вкусна, как лисичка настоящая (Cantharellus cibarius).
Ложная лисичка - Hygrophoropsis aurantiaca
Однако и с «ложными лисичками» - тоже немало недоразумений. Так тоже называют совершенно разные виды. Недавно узнал, что «ложной лисичкой» называют еще и грибы рода Gomphus (также отдаленно напоминающие Cantharellus cibarius; причем употребляется этот эпитет в ученой среде - микологами; в основном, конечно, имеется в виду Gomphus floccosus; однако и Gomphus clavatus тоже бывает похож - и может ввести в очередное заблуждение).
Gomphus floccosus
Gomphus clavatus
«Воловья лисичка»... Смутно припоминаю, что слышал где-то еще и такое название. Но очень уж смутно. Это название наверняка не научное - и, скорее всего, какое-нибудь местное.
Однако вернемся к главному.
Интересно, что латинское имя Hericium - это средний род от hericius (ericius); а hericius означает по-латыни военный «еж», заграждение: это такой брус с железными крючьями для задержания противника.
Нет ни малейшего сомнения в том, что русское название ежевик напрямую с этим связано.
И, конечно же, название это понятнее и милее для русского уха, чем всякая химера наподобие «герициум».
См. также:
http://sergedid.livejournal.com/2464.htmlи
http://sergedid.livejournal.com/1969.html