Ответ для Enuselia

Jun 21, 2014 11:45


Enuselia:
Может быть, Вы объясните мне такое слово, которое сейчас в модном ходу, - КРЕАТИВ, КРЕАТИВНО...
Буду Вам благодарна!

------------

Эти слова происходят от латинского глагола creare, что значит - творить.

Creative - «творческий».

Вообще говоря, излишнего употребления в русской речи иноязычных заимствований следует, елико возможно, избегать. Это - вульгаризм.
Тем более, в особенности, когда есть свое собственное, русское, родное соответствующее слово. (А оно есть всегда.)
Нет абсолютно никакой нужды говорить о творческой натуре, что она - «креативная».
Например, слово «утрировать» - при том, что есть слово преувеличивать, - человеку образованному, имеющему хорошо воспитанный вкус и чувство меры, должно быть ненавистно.
Точно так же совсем не обязательно говорить (по-русски!) о «хобби» - когда можно сказать об увлечении.
И даже гостиница для нормального истинно русского уха - милее, чем «отель».
А все эти «ралли», «кемпинги» и «тинейджеры» - это типичные примеры чужебесия.
Не говоря уж о «дистрибьюторах» и «мерчендайзерах»...

Однако перейдем, наконец, к самому главному, самому важному.
К тому, что обращает на себя внимание - и должно обращать на себя внимание - в первую очередь.
(А всё, что до сих пор, - это было, скорее, предисловие.)
Дело в том, что время от времени (такова уж человеческая природа и социальная психология) появляются (особенно в нынешнюю эпоху) различного рода специфические (в основном, дурацкие) новомодные поветрия.
Другая, не менее сильно выраженная особенность всё той же человеческой природы и социальной психологии - эти дурацкие поветрия тотчас же, немедленно подхватывать, притом бездумно (и независимо от того, дурацкие они или нет).
В результате эти поветрия моментально распространяются - поистине эпидемически.
Так вот, у меня в связи с этим - глубокое убеждение: есть здоровые люди - и есть инвалиды.
У каждого человека - две руки, две ноги и т. д.
Но бывает человек с одной рукой - и это инвалид.
А еще у каждого человека должна быть встроена внутри такая штучка, нечто наподобие предохранителя, или фильтра. И когда появляется какое-то новомодное поветрие, эта штучка тут же срабатывает - и говорит: стоп! Кушать это - или не кушать? Съедобно это - или несъедобно? Клевать на эту удочку - или не клевать?
Инвалиды бывают разные. У кого-то нет руки, у кого-то нет ноги.
А у кого-то - и их, увы, ужасно, катастрофически много! - нет этой штучки.
И появляются такие слова, как КРЕАТИВ, КРЕАТИВНО...
И вот, они - как Вы точно и справедливо выражаетесь - уже «в модном ходу».

«Креативненько» - эта форма особенно восхищает.

Но не так всё просто.
Здесь примешивается еще один аспект.
У этих - и подобных - словечек (безусловно, КРЕТИНСКИХ!) появляется некий новый, специфический оттенок (по сравнению со словами нормальнымии).
Например, кто такой «мерчендайзер»? «Мерчендайзер» - это грузчик, подавальщик товара со склада или из фургона на прилавок.
Но одно дело - «я грузчик», и совсем другое - «я мерчендайзер»! И в должностной инструкции фирмы, где он работает (красиво напечатанной, натурально, с помощью лазерного принтера), значится: «При успешном сотрудничестве мерчендайзер довольно скоро - уже в течение одного-двух месяцев - может рассчитывать на должность старшего мерчендайзера»!
И вот, в интернете (в этой всемiрной помойке!!!) мы уже читаем такое объяснение:
«„Креативный“ - это понятие из области рекламы и маркетинга, заимствовано из английского языка»!
«Креативные люди», «креативная экономика»...
Всё это застит глаза.
Того, о чём я сказал в самом начале, уже не существует!
И вообще всё то, о чём говорю я, даже не приходит людям в голову.
И они, несчастные, все эти мерзкие новомодные штучки КУШАЮТ.
Потому что они - ИНВАЛИДЫ.

Так вот, к чему я, собственно, веду.
Надобно не интересоваться этими новомодными словечками, а БОЯТЬСЯ ИХ, КАК ОГНЯ!
Надобно СТОЯТЬ НА СТРАЖЕ - и не допускать их в свой лексикон!
Быть, как крепость!
Как непробиваемая, железная броня!!!

============

Однако не будем, как говорится, закусывать удила. (А то нас понесет - и совсем куда-нибудь унесет...)
У нас, например, издревле (еще со времен принятия на Руси христианства) полным-полно греческих слов (в том числе церковных).
И других, не только греческих.
Вопрос об иноязычных заимствованиях не так прост, и его нельзя оценивать одномерно.
От заимствований всё равно, так или иначе никуда не денешься.
Во многих случаях заимствования, наоборот, обогащают русский язык, приживаются в нём органически, усваиваются им, добавляют в него множество новых оттенков.
Русский язык, как никакой другой, способен содержать в себе и объять наряду с «вселенной» - «космос», наряду с «соразмерностью» - «симметрию», наряду с «сочувствием» - «симпатию»... И мн. др.
Это обширная и сложная тема, и обо всём здесь не скажешь.
Здесь следует провести ГРАНИЦУ. (Давеча я обмолвился по поводу «железной, непробиваемой брони» - так вот, на ГРАНИЦЕ этой она-то как раз и понадобится.) ГРАНИЦУ между пошлостью и мерзостью («дистрибьюторами» и «мерчендайзерами», ИНВАЛИДНОСТЬЮ) - и всем прочим.
И не стричь всё так уж под одну гребенку.

https://sergedid.livejournal.com/408364.html

homo sapiens, убожество, чужебесие, русский язык, идиотизм, люди, psychologisches

Previous post Next post
Up