Настало время лицьвинских историй...

Jan 20, 2016 18:38



[Перевод]Суббота. Утро. В магазине. где обычно покупаю молоко и хлеб, очередь за соль и сахар.
Берут, сколько кто понести может.
Спрашиваю мужика, последнего в очереди: 'Завтра война? ..'
- А хрен его, этого усатого. знает! Может и война ...
Громко. На весь магазин. И никто не возражает. В середине очереди милиционер. майор стоит- голову в плечи наклонили. Молчит.
- 3 кем воевать будем?
- 3 русскими.
- Чего с ними воевать?
- Не нам с ними. то им с нами.
- За что?
- На эти деньги! Набрал усатый и не отдает. Так землю заберут! Вон уже три дивизии в Смоленске поставили. самолеты свои в Бобруйск пригнали.
Тут уже майор поворачивается:
- Вы глупости НЕ говорите ...
Мужик, он старше майора. взрывается:
- А ты мне рот не затыкай! Что люди ни скажут - вам все глупости! Я здесь по соль по глуласци стою? Мы все здесь по глупости? ..
- Вот именно, - говорит женщина впереди милиционера. - Мудрый нашелся. Муж государственный ...
Очередь явно не на стороне майора - и тот ничего не отвечает. В след за женщину, которая едва тянет два пули соли с сахаром. выходит из магазина.
Покупаю хлеб, молоко, иду домой. На углу улицы стоит на коленях и всхлипывать женщина. Целлофановый куль не вынес тяжести, бумажные пачки соли и сахара плюхнули в рыжую лужу, в бесформенных снег. Майор пытается женщина помочь, лады имеет один пачек, второй, те, намокшие, рвутся, рассыпаются ... И непроницаемо в снегу. где соль, где сахар, где народное глупость - и где государственная мудрость ...
А на улице зима 2016 года. 25-го года нашей независимости.


P.S.
При прочтении и переводе этого "текста" меня вдруг начало тошнить.

https://peremogi.livejournal.com/15586963.html

переможная интоксикация, картинка, бульбоперамога, литературный франкенштейн, не всё так однозначно, концептуальная перемога

Previous post Next post
Up