Песня известного иранского певца - эмигранта, Дариуша Эгбали. Посвящена антиправительственным выступлениям 2009 года (так называемая
"Зелёная революция"), когда была предпринятая первая, неудачная, попытка свергнуть диктатуру аятолл.
Click to view
Под катом примерный подстрочный перевод (английских субтитров):
Родина, твоё имя, твоё имя прославленное
Во все времена года и каждую весну
Родина - ты зелёная, ты белая, ты красная*
Не думай о своих врагах более, чем с презрением
Родина, птица с окровавленными крыльями
Родина, распустившийся цветок в крови
Родина, земля шахидов, земля света
Родина, залитая кровью с головы до пят
Родина - песня в неволе
Родина - опустошённая баллада
Звезды мира - твоя скорбь
Хотя они проливаются на землю [звёздным дождём]
Они вновь воссияют на рассвете
Песня, которую воспоют вновь, те кто в темнице, свой гимн
Скажет, что пишет кровью жертвенный род, финальную песню изгнанников
Если пытки от палачей
Если верёвка, кнут и кинжал
Если пулемёты и кольцо [врагов]
С нами - раны преданности
С нами - честь освобождения
В имя железа и пшеницы
Вот песня свободы
Вот песнопение народа
Сегодняшний день - день протестов
Наше завтра - великий день митингов
Скажи, я пою вновь вместе с моими товарищами, наш гимн
Скажи, скажи, я пою во имя крови, всем моим сердцем, всей моей жизнью финальную песню изгнанников.
Скажи, [я] за Иран
Скажи, [я] за Иран
Примечание:
* аллюзия на трёхцветный национальный флаг Ирана.