РУССКИЙ ПРОСВЕТИТЕЛЬ ИЛЬЯ КОПИЕВИЧ.

Feb 02, 2012 01:03



Титульный лист «Руковедения в грамматыку во славянороссийскую», изданного Ильей Копиевичем в Штольценберге, пригороде Данцига.
Имя этого замечательного человека ныне в России незаслуженно забыто и известно лишь знатокам истории. И совершенно напрасно. Ведь вклад этого уроженца Литвы и Белой Руси, сподвижника императора Петра I, в дело просвещения русского и других славянских народов трудно переоценить.


Место рождения Ильи Копиевича (или по другому Копиевского, сам он впоследствии подписывался обоими вариантами фамилии) со стопроцентной достоверностью неизвестно. Одни авторы (например, Игорь Литвин в своей книге «Затерянный мир - малоизвестные страницы белорусской истории») называют его местом рождения город Мстиславль (к слову сказать, малая родина другого русского просветителя - Петра Мстиславца, сподвижника первопечатника Ивана Фёдорова). Другая, более правдоподобная версия гласит, что Илья родился на Брестчине. Как пишет в своей статье белорусский историк Геннадий Прибытко: «Про место его рождения точных сведений нет. Но известно, что оно находилось на территории современной Брестской области, где-то в окрестностях Берестья. Про это свидетельствует предисловие Копиевича к переведенному им с латинского языка «Краткого собрания Лва Миротворца...». Год рождения Ильи также называется приблизительно - 1651.

Через три года после рождения Ильи по Литве и Белой Руси ураганом прокатилась русско-польско-шведская война (1654-1667 годы), вошедшая в историю под названием «Потоп», из-за большого количества крови, пролитой в ходе тех трагических событий. Будущий типограф был в качестве пленника увезен в Московское государство, о чем сам он пишет так: «Егда Хованский, великий гетман, ходи под Ляховиче город с войскими силами, тогда боярский сын... противу наказа великого государя меня малого, в девятом году, украл и завез с собою». Лишь через шесть лет Копиевичу удалось вернуться на родину, но там его ждали совсем нерадостные вести. В вихре войны пропали родители (в те годы погибла почти половина жителей современной Беларуси), их имение оказалось во владении католического костела на том основании, что Копиевич еретик и изменник. На самом деле он был кальвинистом (протестантское вероучение, весьма распространённое в Литве и Белой Руси, благодаря покровительству могущественных магнатов Радзивиллов), и ему удалось поступить в знаменитую протестантскую Слуцкую гимназию.

Судя по всему, наука Илье Копиевичу давалась легко, поэтому в 1674 году его назначили лектором (учителем младших классов) гимназии. Однако у бедного преподавателя, не имевшего влиятельных родственников, да к тому же ещё и протестанта  (в Речи Посполитой все более поднимала голову католическая реакция в лице иезуитов, и иноверцам - протестантам, арианам, не говоря уже о православных, приходилось совсем не сладко) шансов на карьеру было мало. И он перебрался в протестантскую Голландию. Там Копиевич, скорее всего, зарабатывал на жизнь издательской деятельностью - сохранились его письма к великому немецкому ученому Готфриду Вильгельму Лейбницу, предлагавшему литвину сотрудничество в публикации научных трудов. А в 1697 году Илья Копиевич занимал должность кандидата -  пастыря при Амстердамском соборе.

В том году состоялась встреча, которая вновь круто изменила жизнь Ильи Копиевича. В Амстердаме во время своего почти двухлетнего заграничного путешествия побывал Петр I. Российский самодержец искал за границей все то, что бы могло помочь России стать великой державой. В какой-то из дней 1697 года состоялась встреча Петра и Копиевича. Копиевич получил предложение стать учителем иностранных языков и некоторых других наук. Учениками же предполагались вначале сам царь и его спутники, а затем молодые российские дворяне, прибывшие по велению Петра изучать науку. В это же время царь заключил договор с амстердамским купцом Яном Тессингом о печатании в Амстердаме литературы для России. Но сам голландец не владел русским языком, не было у него и кириллического типографского шрифта. Выручил купца Копиевич, знавший, помимо русского, польский, немецкий, голландский языки, а также латынь. В 1698 г., по приказанию Петра Великого, Копиевич составил книгу: "Краткое собрание Льва миротворца, августейшего греческого кесаря показующее дел воинских обучение". В течение одного 1699 г. Илья напечатал и приготовил к печати 21 книгу. Правда, сотрудничество Тессинга и Ильи продолжалось недолго, и уже в 1700 году Илья Копиевич основал собственную типографию, получив от голландского правительства привилегию на издание русских книг.

Копиевич усовершенствовал кириллические шрифты, разработанные когда-то Франциском Скориной. На основе литер Копиевича созданы современные шрифты, которыми пользуются белорусы, русские, украинцы, македонцы, болгары, сербы и другие народы, использующие кириллицу. Этими шрифтами печатаются современные газеты, журналы, книги. В 1708 году Пётр ввёл в обращение изобретённый Копиевичем шрифт, и ещё долго на Руси этот шрифт именовался «то амстердамскими литерами, то гражданской, то белорусской азбукой».

Всего же в период за 1699-1706 год он подготовил, перевел и издал около двух десятков книг просветительского характера по гуманитарным, природоведческим, техническим и военным областям знаний. Одной из них была «Книга, учаща морского плавания...». 14 января 1701 года Петр I издал указ о создании в Москве школы математических и навигационных наук - первого в России военно-морского учебного заведения. Еще до этого Копиевичу царем «был дан указ... печатать книги, яко шыперскую книгу морскаго плавания на русском языке и прочия». Детище Ильи Копиевича и стало первым изданием на русском языке по морскому делу. Нет сомнений, что для обучения будущих флотских офицеров использовались и другие издания в собственных переводах Копиевича: «Краткое и полезное руковедение во арифметику...», «Изготование и толкование ясное поверстания кругов небесных», снабженное первой в России печатной картой звездного неба, и многие другие. Таким образом Илья Копиевич стоял у истоков военно - морского образования в России.

В характеристике деятельности Ильи Копиевича часто звучит слово «первый». Он составил первые русско-латинско-немецкий и русско-латинско - голландский словарь, ввел в российское книгопечатание арабские цифры, опубликовал таблицу тригонометрических функций, издал первый на русском языке календарь («Святцы или календарь», 1702 год), а также перевод на русский язык басней Эзопа. По незнанию его рабочими русского языка, Копиевич был не только сочинителем, переводчиком и редактором, но и типографщиком, и наборщиком.

А ещё Илья Копиевич был поэтом - писал "стихи поэтыцкие", восхваляя деятельность Петра, и изображая те трудности, какие судьба ставила на пути реформатора.

Но состояния на издании книг великий литвин не сделал, «ибо я печатанием книг и похвальных виршей к пользе вашего царского величества подданых много убытков имею». И под старость выпало на долю Ильи Копиевича немало испытаний. В 1702 году он, пытаясь перебраться поближе к России, даже предлагал приобрести свою типографию Королевскому обществу наук в Берлине, правда, безуспешно, а четыре года спустя он напечатал «Руковедение в грамматыку во славянороссийскую» в Штольценберге, пригороде Данцига (ныне - польский город Гданьск). В 1707 году он приехал в Россию и состоял при Якове Брюсе, который его, за ненадобностью, отослал к Г. И. Головкину, начальнику посольской канцелярии. В 1708 году, после возвращения в Данциг из Москвы, где шла работа над новым шрифтом, Копиевич не обнаружил типографии: она была захвачена шведами. Вскоре ему пришло указание Петра I прибыть к русским полкам, стоявшим в Варшаве. По дороге почти 60-летнего типографа с дочерью ограбили казаки. И лишь на склоне лет жизнь издателя стала более спокойной. После варшавского периода он переехал в Москву, где трудился переводчиком в Посольском приказе. Умер Илья Копиевич в российской столице 23 сентября 1714 года.

Петровская эпоха явила множество ярких личностей, среди которых не затерялось и имя Копиевича. И вовсе не случайно образ Копиевича можно найти среди персонажей пушкинского «Арапа Петра Великого».

При написании использована статья Юрия Рубашевского «БЕЗ БРЕСТЧАН ПЕТРОВСКИЙ ФЛОТ НЕ ОБОШЕЛСЯ»

http://gazetam.ru/no300301/st03.htm

а также статья из Энциклопедии Брокгауза и Эфрона

http://www.rulex.ru/01110787.htm

Дополнительно о нём (в том числе и альтернативные точки зрения) в Вики:
http://ru.wikipedia.org/wiki/%CA%EE%EF%E8%E5%E2%F1%EA%E8%E9,_%C8%EB%FC%FF_%D4%B8%E4%EE%F0%EE%E2%E8%F7

протестантизм, Литва, История России, ВКЛ, братья-славяне, Белая Русь, кальвинизм

Previous post Next post
Up