Песня, посвящённая героической борьбе повстанцев - монархистов Вандеи против революционных войск Якобинской диктатуры во Франции. Написана в 1968 году итальянским поэтом и композитором Пино Тоска, ультраправым католиком - традиционалистом. О нём можно почитать
здесь.
LA VANDEANA была очень популярна в ультраправых и традиционалистских кругах и даже стала гимном итальянской неофашистской организации
Ordine Nuovo.
Итальянский текст. Взято
отсюда.
(Verse I)
Ride la piazza e urla al sangue che colora
il collo dei soldati fedeli alla corona,
che sopra i ceppi hanno baciato il giglio dell'onore;
che col sorriso hanno gettato di sfida il guanto ancora.
(Verse II)
Siamo del re ladri e cavaliere e nella notte noi andiamo.
E il vento freddo del terrore no non ci potrà fermare.
L'oro che noi rubiamo con onore
dentro i nostri cuori splende
come il bel simbolo d'amore
che al trono ci legò.
(Verse III)
Spade della Vandea, falci della boscaglia,
baroni e contadini, siamo pronti alla battaglia
per giustiziare chi tagliò il giglio là sulla ghigliottina
per riabbracciare il sole di Francia sulle nostre colline.
(Verse IV)
Siamo del re ladri e cavalieri e nella notte noi andiamo.
E il vento freddo del terrore no non ci potrà fermare.
Se un rosso fiore nasce in petto a noi
è sangue di chi crede ancora
di chi combatte la Rivoluzione (gli avversari)
di uomini d'onore.
(Verse V)
Nei cieli devastati da giudici plebei
dall'odio degl'uomini, dal pianto degli eroi,
nasce un bel fiore che i cavalieri portano sui mantelli.
È il bianco giglio che ha profumato il campo dei ribelli.
(Verse VI)
Sanguina il Sacro Cuore, sulla nostra bandiera,
e nella notte empia, l'ultima mia preghiera.
Vergine Santa salva la Francia dalla maledizione
rinasca il fiore della vittoria: Controrivoluzione.
(Verse VII)
Siamo del re ladri e cavalieri e nella notte noi andiamo.
E il vento freddo del terrore no non ci potrà fermare.
L'oro che noi rubiamo con onore
dentro i nostri cuori splende
come il bel simbolo d'amore
che al trono ci legò.
Английский перевод. Взято
отсюда.
(Verse I)
The piazza laughs and shouts at the blood that colours
The neck of the soldiers loyal to the crown
That above the stump kissed the lily of honour
With a grin they threw down the glove in challenge again
(Verse II)
We are robbers and knights of the King, in the night we go
The cold wind of terror will not be able to stop us
The gold that we rob with honour
Within our hearts it shines
Like the beautiful symbols of love
That led us to the throne
(Verse III)
The swords of the Vandea mow down in the woods
Barons and peasants we are ready for battle
To avenge those who cut the lily, there on the guillotine
To embrace again the French sun on our hill
(Verse IV)
We are the robbers and knights of the king, in the night we go
The cold wind of terror will not be able to stop us
If a red flower sprouts in our midst
It is the blood of those who still believe
Of those who combat the revolution
Of men of honour
(Verse V)
In the skies devastated by plebian judges,
By the hatred of men, by the lament of the heroes
Sprouts a beautiful flower that the knights wore on their cloaks
It is the white lily that perfumed the field of the rebels
(Verse VI)
The Sacred Heart bleeds on our flag
And in the night begins my last prayer
The Blessed Virgin saves France from the curse
The flower of victory, counterrevolution, sprouts again
(Verse VII)
We are the robbers and knights of the king, in the night we go
The cold wind of terror will not be able to stop us
The gold that we rob with honour
Inside our hearts it shines
Like the beautiful symbol of love
That tied us to the throne
Вольный перевод на русский язык
Толпа на площади ликует на крови
Что струится из рассечённых шей
Солдат оставшихся верными королю
Перед смертью целовавших лилии чести
С улыбкой бросивших перчатку неповиновения.
Мы разбойники и рыцари короля, идущие в ночи
Холодный ветер террора не остановит нас
И золото, что берём мы с честью
Сияет в наших сердцах
Подобно прекрасному символу любви
Ведущему нас ко престолу
Мечи Вандеи и деревянные косы
Бароны и поселяне - мы готовы к борьбе
Отомстить тем, кто посёк лилии ножом гильотины
Возжечь солнце Франции на наших холмах
Мы разбойники и рыцари короля, идущие в ночи
И холодный ветер террора не остановит нас
И пурпурный цветок, расцветающий в наших сердцах
Это кровь верных
Тех, кто сражался с революцией
Людей чести
В небесах опустощённых плебейскими судами
Ненавистью к мужчинам, слезами героев
Расцвёл прекрасный цветок, тот что рыцари носят на своих плащах
Это белая лилия, благоухающая на повстанческих полях
Святое Сердце кровоточит на наших знамёнах
В эту ночь прозвучит моя последняя молитва
И Святая Дева сохранит Францию от проклятия
И цветок победы, цветок контрреволюции расцветёт вновь
Мы разбойники и рыцари короля, идущие в ночи
Холодный ветер террора не остановит нас
И золото, что берём мы с честью
Сияет в наших сердцах
Подобно прекрасному символу любви
Связавшему нас с престолом.