Оригинал взят у
igor_tiger в
Посол Китая сделал уточнение польскому министру Высказывание министра иностранных дел Польши Радослава Сикорского об инвестировании КНР в украинский аграрный сектор, скорее всего, неправильно перевели.
Такое мнение выразил Чрезвычайный и Полномочный посол Китая в Украине Чжан Сиюнь журналистам в пятницу в Киеве, передает корреспондент
Укринформа.
"У меня все-таки остались сомнения насчет правильности ссылки на слова господина Сикорского, то есть сомнения насчет правильности перевода его слов...", - сказал Чжан Сиюнь.
По словам посла, на декабрьских встречах на высшем уровне между Китаем и Украиной (во время государственного визита Президента Виктора Януковича в Китай - ред.) делался акцент на высоком уровне стратегического партнерства между двумя странами.
Чжан Сиюнь также подчеркнул, что украинско-китайские проекты (в финансовой сфере, по зерновой и энергетической программам) являются взаимовыгодными и "проводятся исключительно в духе стратегического партнерства".
Как сообщали некоторые украинские СМИ, министр иностранных дел Польши Радослав Сикорский в интервью польскому агентству РАР заявил, что китайские власти выдвинули условием для своих инвестиций в Украину подписание украинской властью Соглашения об ассоциации с Европейским Союзом. Польский министр объяснил такое требование Китая желанием лучшей защиты своих инвестиций.
http://www.ukrinform.ua/rus/news/posol_kitaya_zasomnevalsya_v_pravilnosti_perevoda_slov_sikorskogo_1599581