или гордюсь дочкой.
Знаю, КАК сложно переводить с вражеского иностранного и обратно.
Доча усиленно готовица к ЕГЭ по англицкому. Домашнее задание от репетитора - худ. перевод стихо.
Сам перевод под катом, мне оч дажа ндра
Две дождинки на стекле
Дождь повесил на окне.
Захотелось мне спросить:
Кто быстрее проскользить
Сможет? Дал им имена
Вани с Женей. Но беда:
Одинаковы они
Как две капельки воды.
Загадаю на Ивана -
За него болею рьяно.
Женька начал вдруг скользить -
Он не должен победить!
Женька медленно стекает -
Ванька «дурака валяет».
Ну давай, Иван, вперёд, -
Женя убыстряет ход.
Наконец Иван проснулся -
Женя в тот же миг споткнулся:
Стоп! Здесь липкое стекло.
Ваньке больше повезло.
Победит Иван-дождинка?
Женька встретил вдруг пушинку…
И пока Иван бежал,
Женька-капля мух считал.
Так и знал - победа Ваньки!
Дождь прошёл - и - солнце, глянь-ка!
Кто первым угадает/узнает оригинал (гуглить бесполeзна), тот получит сладкую конфету и папа.
Всем хорошего дня.