О некоторых деталях образа Алексея Александровича Каренина

May 05, 2014 00:09

О самом романе Л.Н.Толстого "Анна Каренина" достаточно много информации здесь. Первоначальные публикации в "Русском вестнике" можно отыскать здесь.

Издания окончательной редакции и рабочих материалов в Собрании сочинений Л.Н. Толстого: т. 18 (части 1-4. М., 1934), т. 19 (части 5-8. М., 1935), т. 20 (черновые варианты. М., 1939). Отдельно стоит упомянуть издание "Анны Карениной" в серии "Литературные памятники" (М., 1970), не только из-за статьи В.А. Жданова и Э.Е. Зайденшнура "История создания "Анны Карениной"", но и по той причине, что публикуемый в Приложении к этой книге вариант - первая полная редакция - романа не был учтен как таковой в 90-томном издании Сочинений.


Доступный в настоящее время журнальный вариант романа (фрагменты из "Русского вестника") по причинам отсутствия нужных номеров имеет две значительные лакуны: в пятой части не хватает последних десяти глав (из 29-ти), а в шестой - последних шестнадцати (из 29-ти). Вместо восьмой части дается публикация "Что случилось по смерти Анны Карениной" (для особо заинтересовавшихся можно предложить статью Русского вестника "По поводу нового романа гр. Толстого", опубликованную в 1875 году еще до выхода в свет оставшихся частей романа).

1. О фамилии "Каренин".

Изначально супружеская чета обозначалась как "Ставровичи" (т. 20. С. 25):


В рукописях Л.Н. Толстого сохранилось описание того же эпизода, но уже с фамилией "Каренин" (т. 20. С. 16. Как пишет В. Жданов, "М. М. Ставрович переименован в А. А. Каренина"):


"Ставрович" - в своем роде "говорящая" фамилия (вспомним, что незадолго до начала работы над "Анной Карениной" - в 1871-м году в "Русском вестнике" начал публиковаться роман Ф.М. Достоевского "Бесы", в котором встречается весьма похожий случай "говорящей" фамилии - "Ставрогины"), но Л.Н. Толстой отказался от этого варианта. О появлении фамилии "Каренин" вспоминал С.Л. Толстой "Однажды он [Л.Н. Толстой] сказал мне: «Каренон - у Гомера - голова. Из этого слова у меня вышла фамилия Каренин»...".

Речь идет о слове κάρηνον, имеющем в древнегреческом значение "голова". Хотя, даже у Гомера чаще встречается κεφαλή:

Илиада (греч.; рус. пер.Н. Гнедича)
  • εἰ δ᾽ ἄγε τοι κεφαλῇ κατανεύσομαι ὄφρα πεποίθῃς:
    τοῦτο γὰρ ἐξ ἐμέθεν γε μετ᾽ ἀθανάτοισι μέγιστον
    τέκμωρ: οὐ γὰρ ἐμὸν παλινάγρετον οὐδ᾽ ἀπατηλὸν
    οὐδ᾽ ἀτελεύτητον ὅ τί κεν κεφαλῇ κατανεύσω (I 524-527)

Зри, да уверена будешь,- тебе я главой помаваю.
          Се от лица моего для бессмертных богов величайший
          Слова залог: невозвратно то слово, вовек непреложно,
          И не свершиться не может, когда я главой помаваю".

(у  В. Вересаева: Вот, головой я кивну, чтоб была ты уверена твердо.
                                         Это - крепчайший залог меж богов нерушимости слова,
                                         Данного мной: невозвратно то слово, вовек непреложно
                                         И не свершиться не может, когда головою кивну я".)
  • στῆ δ᾽ ἄρ᾽ ὑπὲρ κεφαλῆς... / Стал над главой... (II 20)
  • κάρη κομόωντας / кудреглавых данаев (II 65)
  • ὃς δὴ πολλάων πολίων κατέλυσε κάρηνα / Многих уже он градов сокрушил высокие главы (II 117)
Наиболее авторитетный для того времени словарь греческого языка (Greek-English lexicon) приводит значение для "κάρηνον",


хотя, с другой стороны, более объёмной является всё-таки статья "κεφαλὴ". Издание греческо-английского словаря  (Lоndon, 1868) приводит κεφαλὴ, но не упоминает κάρηνον (хотя и указывает некоторые производные).

2.О прототипах А.А. Каренина.
Лучше всего (и - полнее) на эту тему, как представляется, высказался С.Л. Толстой: "Некоторые комментаторы предполагают, что прототипом Каренина был С.М. Сухотин. Общее у Сухотина с Карениным было то, что жена Сухотина покинула его и затем вышла замуж за Ладыженского. Я плохо помню Сухотина и не знаю, насколько он был похож на Каренина, но мне кажется, что он не был типичным чиновником. Он был довольно богатым помещиком и служил в Москве, в дворцовой конторе, а не в Петербурге, в министерстве. Есть предположение, что в Каренине есть черты П.А. Валуева. Валуев был человеком широко образованным, умеренно либеральным и вместе с тем сухим формалистом. Будучи министром, Валуев, так же, как Каренин, был занят делами об «инородцах»; при нем возникло дело о хищнической продаже башкирских земель, бывшее одной из причин его отставки. Делами об «инородцах» был занят также приятель детских лет Толстого, дядя его жены, Владимир Александрович Иславин, служивший в министерстве государственных имуществ и написавший статью «Самоеды в общественном и домашнем быту». В Иславине также можно найти общие черты с Карениным. Иславин всю жизнь тянул служебную лямку и дослужился до чина тайного советника. Есть в Каренине и черты свояка Толстого, А.М. Кузминского, честолюбивого, корректного судебного деятеля. Каренин также несколько похож на знакомого Толстого, барона Владимира Михайловича Менгдена (1826-1910), помещика и чиновника, дослужившегося до должности члена Государственного совета..." (С.Л. Толстой "Об отражении жизни в Анне Карениной").

В образе А.А. Каренина соединены черты нескольких современников Л.Н. Толстого: камергера С.М. Сухотина, снабжавшего Л. Толстого архивными материалами при работе последнего над романом "Война и мир",  министра внутренних дел П.А. Валуева, барона В.М. Менгдена и нек. др., поэтому вряд ли возможно выделять кого-то из них в качестве единственного прототипа, как это сделано, к примеру, здесь.

3. Не попадающие в экранизации детали образа А.А. Каренина.
В четвертой части (гл. 10) описывается застольная беседа, в которой принимает участие и А.А. Каренин, о некоторых проблемах в современной описываемым событиям России. Среди прочего, речь заходит о системе образования, причем Каренину принадлежит следующее утверждение: "Мне кажется, что нельзя не признать того, что самый процесс изучения форм языков особенно благотворно действует на духовное развитие. Кроме того, нельзя отрицать и того, что влияние классических писателей в высшей степени нравственное, тогда как, к несчастью, с преподаванием естественных наук соединяются те вредные и ложные учения, которые составляют язву нашего времени". Скорее всего, автора романа здесь интересовала проводившаяся в то время министром народного просвещения Д.А. Толстым реформа среднего образования, в результате которой число часов, отводимых для обязательного изучения двух древних языков (помимо двух не менее обязательных европейских), было значительно увеличено. Как видим, А.А. Каренин весьма сочувственно относится к  филологическим нововведениям в области системы образования.

Однако, самое, как представляется, интересное в данном случае заключается в том, что Л.Н. Толстой не просто заставляет своего героя произнести абстрактную сентенцию "для общей пользы", но и непосредственно "окунает" немолодого уже А.А. Каренина в эту стихию "древних языков". Обратите, пожалуйста, внимание на небольшой эпизод из 14-й главы 3-й части: приехав в Петербург, Каренин пишет по-французски письмо к жене и, передав его слуге, обращается к книге о... евгюбических надписях (то же в журнальном варианте):


О чем здесь идет речь? Книга, которая так заинтересовала Алексея Александровича, является вышедшим в 1875-м году (в год начала журнальной публикации романа "Анна Каренина") исследованием М. Бреаля (Michel Bréal) "Les tables Eugubines". Подробная информация об Игувинских таблицах содержится в авторитетнейшей "Paulys Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft" (17 Halbband. Stuttgart, 1914. "Iguvium", стлб. 968-973). Под тем же самым названием известен альбом, в котором были воспроизведены сами таблицы с надписями (игувинские, или евгюбические, как у Толстого). В качестве примера приведем репродукцию одной из таблиц:


Надо сказать, что сами надписи публиковались уже в XVIII веке - в знаменитой книге Т. Демпстера "De Etruria regali" (фактически - первом исследовании по этрускологии)


Позднее нумерация самих таблиц была изменена, поэтому приведенная выше репродукция будет иметь другой номер в книге Т. Демпстера


Вероятнее всего, Л.Н. Толстому было важно показать не столько то, что его герой просто интересуется проблемами древних языков - тогда он мог бы положить на стол А. Каренину, более ранние исследования на эту тему, напр. Inscriptiones umbricae et oscae (1841) Р. Лепсиуса, или даже "Die Etrusкer" (1828) К. Мюллера, сколько то, что его герой интересуется именно новейшей литературой по этим вопросам. (Для тех, кто заинтересовался данной проблематикой, можно порекомендовать разъяснения по весьма похожему, не тождественному этрусскому умбрскому алфавиту, умбрскому языку, статью Дж. Бонфанте (Giuliano Bonfante) о посвященном Игувинским таблицам издании Дж. Девото (Giacomo Devoto) ("Les tables Eugubines de M. G. Devoto". 1938. Книга Дж. Девото вышла в 1937-м году, позднее, вплоть до 1974-го он продолжал обращаться к этой теме), а также автореферат кандидатской диссертации ныне здравствующего отечественного исследователя С.А. Яцемирского: 1, 2).

4. Награды А.А. Каренина.
В тексте романа о наградах А.А Каренина говорится всего два раза. В 1-й части (гл. 33) описывается появление Каренина "во фраке с двумя звездами", а в пятой (гл. 26-27) - идет речь о вручении ему звезды ордена св. Александра Невского. Вопрос, однако, заключается в том, какие именно это были за звезды? Те же ли это "две звезды", о  которых сообщал дослужившийся до чина тайного советника персонаж из чеховского рассказа "Толстый и тонкий": "Я уже до тайного дослужился... Две звезды имею"? Чин тайного советника был очень высоким и в принципе подходил для награждения орденом Белого Орла, к тому же по давно утвердившемуся порядку последовательного вручения наград, пожалования "звездами"=старшими степенями орденов происходили в следующем восходящем порядке: св. Станислава 1 ст., св. Анны 1 ст., св. Владимира 2 ст., Белого Орла, св. Александра Невского, св. Владимира 1 ст., св. Андрея Первозванного. Поскольку в рассказе А.П. Чехова никаких дополнительных указаний нет, то можно считать признание Миши ("Толстый") про "две звезды" указанием именно на две "первые" звезды - св. Станислава 1 ст. и св. Анны 1 ст.

В качестве аналогичного положения можно - с некоторой поправкой на время - указать несколько примеров: к 1860-му году 1) П.А. Валуев (как мы помним, один из прототипов образа Каренина) имел чин тайного советника (с 1859 г.) и две звезды: орденов св. Станислава 1 ст. (1856) и св. Анны 1 ст. (1860); 2) князь В.Ф. Одоевский имел чин тайного советника (с 1858 г.) и две звезды: орденов св. Станислава 1 ст. (1852) и св. Анны 1 ст. с импер. короной (1860); 3) А.И. Крузенштерн (сын нашего известнейшего мореплавателя) имел чин тайного советника (с 1858 г.) и три звезды: орденов св. Станислава 1 ст. (1850) и св. Анны 1 ст. (1853) и св. Владимира 2 ст. (1856), не считая звезд иностранных орденов; 4) И.Д. Делянов (тайный советник с 1858 г.) также имел три звезды: св. Станислава 1 ст. (1855) и св. Анны 1 ст. (1856) и св. Владимира 2 ст. (1860).  Если возвращаться к Каренину, то он в пятой части романа получает орден св. Александра Невского, поэтому у него - по общей логике награждений - уже должны были быть предшествующие награды, то есть 4 звезды (ведь об экстраординарности награждения - "через орден" в романе ничего не говорится...) и тогда получается, что  в начале романа на его фраке должны быть звезды орденов Белого Орла и св. Владимира 2 степени. Все полученные звезды у награжденных могли просто не умещаться на мундире, и по этой причине существовали определенные правила (в ред. 1889 г.) для снятия звезд при получении более высокой награды...

В качестве аналогии можно привести пример однокурсника Пушкина по Царскосельскому Лицею - князя А.М. Горчакова: в 1856-м году (более 35 лет службы) он получил чин второго класса (действительный тайный советник) и к этому времени имел 5 звезд: орденов св. Станислава 1 ст. (1844), св. Анны 1 ст. (1848), св. Владимира 2 ст. (1849), Белого Орла (1853) и св. Александра Невского (1855). Позднее он был награжден орденом св. Владимира 1 ст. (1857) и св. Андрея Первозванного (1858), получив таким образом все 6 возможных для служащего не по военному ведомству звезд. Государственным канцлером (чин 1 класса) он станет за год до своего семидесятилетия - в 1867 году, пройдя за 50 лет службы с девятого класса (выпущен из Лицея титулярным советником) до первого... В основном, к моменту выхода в свет романа "Анна Каренина", орден св. Александра Невского получали после весьма продолжительных сроков службы - от 30 лет, как, например, П.А. Валуев, удостоенный 5-й звезды после 34 лет службы (1831-1865), но бывали и весьма значительные исключения: В.П. Бутков получил орден св. Александра Невского всего после 27 лет службы (1832-1859), как и И.И. Делянов (1838-1865). Это небольшое отступление "хронологического" характера говорит нам о том, что в принципе о неправдоподобии "возрастного" образа Алексея Александровича Каренина речь идти не должна. В тексте нет прямых указаний его возраста, но есть упоминание о восьми годах супружеской жизни в словах самого Каренина: "- Весьма трудно ошибаться, когда жена сама объявляет о том мужу. Объявляет, что восемь лет жизни и сын - что все это ошибка и что она хочет жить сначала" и указание разницы в возрасте у супругов Карениных в словах Стивы Облонского: "..ты вышла замуж за человека, который на двадцать лет старше тебя". Даже если предположить, что к моменту свадьбы Анне было уже 20, а Каренину, соответственно, 40, то, приближаясь в конце романа к своему полувековому юбилею он вполне мог получить орден св. Александра Невского, имея за плечами около тех самых 30 лет службы (естественно, с учетом хороших способностей, способствовавших его движению по службе, отмечаемому как чинами, так и орденами) и чин - не ниже 3 класса (кстати, интересная деталь: к 1877 году из 514 лиц 3 класса только чуть более тридцати человек имели орден св. Александра Невского).

Теперь обратимся к недавней (2012) экранизации романа "Анна Каренина" (попутно укажем замечательнейшую подборку по экранизациям "Анны Карениной") режиссером Джо Райтом (Joe Wright). Роль А.А. Каренина исполняет актер Джуд Лоу (Jude Law). Присмотримся повнимательнее к орденским знакам, в первую очередь - к тому, что на шее.

а)


В том, что он - дореволюционный, сомневаться не приходится, вот только, сдается, что к орденам, да и вообще к наградам он не имеет отношения, а больше похож на то, что еще не так давно называлось "поплавок", то есть на нагрудный академический знак. Сравним:




Знак Академии Генерального штаба              Знак Николаевской инженерной академии




Знак Николаевской морской академии      Знак Михайловской артиллерийской академии

И носить эти самые нагрудные знаки полагалось никак не на шее... Оговоримся, что приводимые нами далее иллюстрации с этими нагрудными знаками относятся к более поздней эпохе - спустя почти сорок лет после описываемых в романе "Анна Каренина" событий, но - тем не менее...

                 

Полковник Д.Н. Постников                                      Генерал Э.В. Экк




Н.Н. Юденич                                                               А.В. Самсонов




П.К. Ренненкампф                                                       А.И. Дутов




В.О. Каппель                                                             П.Н. Врангель

Интересно, на наш взгляд, и то, что в данном конкретном случае создатели "Карениной-2012" (для краткости) были не первыми зарубежными кинодеятелями, повесившими "поплавок" на шею своему "русскому" персонажу. В 2010-м году вышла американская экранизация чеховской "Дуэли" (реж. Довер Косашвили). Давайте вместе посмотрим на результаты труда тех, кто отвечал за костюмирование персонажей.

Начнем с колоритной фигуры "военного доктора Самойленко", в описании внешнего вида которого Чехов упоминает орден св. Владимира: "в своем белоснежном кителе и превосходно вычищенных сапогах, выпятив вперед грудь, на которой красовался Владимир с бантом..."


Так вот откуда в "Анну Каренину" попал этот знак - "Анна на шее" "поплавок" на шее... Причем, как хорошо видно, лента выпущена поверх мундира... Хорошо хоть, что в "Анне Карениной" все же догадались ленту, как и было положено, спрятать...

В принципе. конечно, изображение двуглавого орла в весьма похожем виде использовалось в качестве орденского знака. Это был орден "Железной короны" и сам орел там расположен поверх этой самой короны:


Ну что же, с "шейным отделом" доктора Самойленко разобрались. А что же у него на груди?



Однако...

То, что ближе к пуговицам мундира - это комбинированный знак: к вполне себе круглой медали прикреплен крест, очень отдаленно напоминающий Гессен-Дармштадтский орден Людвига:



А вот что за орденская звезда?



Честно скажем - наши поиски ответа на этот вопрос не увенчались успехом и удалось найти лишь весьма отдаленный аналог: румынский орден Звезды с мечами (на кадре из фильма видны лезвия мечей на двух лучах звезды - ближе к пуговицам, рукояти мечей, соответственно - с противоположной стороны). Вариаций его оформления было много и одна из наиболее близких к "киношному" знаку выглядит так:



Но в этом фильме есть и ещё персонажи с наградами - офицеры, по какой-то причине навязчиво напоминающие двоих из ларца, одинаковых с лица:


Что это за знак у них на груди? Колодка хорошо известного ровесникам режиссера фильма, достаточно пожившим в СССР, ордена Ленина, к которой прикреплен... поплавок двуглавый орел:




Обратите внимание: четко различимы две желтые полоски ленты колодки на кадре из фильма. Это, конечно, похоже на ленту ордена св. Анны, но на ней - всего одна желтая полоска (хотя, конечно, не такая толстая как на приведенных выше фотографиях шеи доктора)


А с двумя полосками - это, как ни крути, все же орден Ленина... Такую же колодку можно заметить и у "комбинированного знака" на груди "доктора Самойленко"...

b) Звезда...


Для тех, кто хорошо знаком с историей отечественной фалеристики, не является большим секретом то, что орденские звезды таким образом (как на приведенной иллюстрации) - на шейной ленте - в России не носились (кстати, справа мы видим часть мундира человека, стоящего за спиной А. Каренина и у него, как ни странно, лента ордена св. Станислава расположена совершенно правильно - на правом плече).

В качестве примера "положения звёзд" приведем фотографию уже упоминавшегося Д.А. Толстого, сделанную во второй половине 1860-х годов: лента ордена св. Анны (красная с желтой каймой) через левое плечо и звезда ордена св. Анны 1 ст. (получены в 1865 г.) на правой стороне груди, звезда ордена св. Владимира 2 ст. (получена в 1866 г.) на левой стороне сверху, звезда иностранного ордена (по количеству лучей никак не подходит для звезды ордена Белого Орла, полученной в 1869-м году; к тому же по правилам звезда ордена Белого Орла должна быть расположена не ниже, а выше звезды ордена св. Владимира 2 ст.) на левой стороне груди снизу.


c) Лента


Давайте посмотрим на сводную таблицу знаков отличия российских дореволюционных орденов:


Как хорошо видно на приведенной иллюстрации, через правое плечо (как у А. Каренина в фильме Д. Райта) носились ленты 4-х орденов:

св. Андрея Первозванного

св. Георгия

св. Владимира

св. Станислава

Лента интересующего нас цвета - сплошная (без каймы) красная
- относится к ордену св. Александра Невского и носить ее было положено через левое плечо. Но, во-первых, в фильме 2012-го года Каренин с самого начала появляется в красной ленте (через другое плечо), тогда как по роману красную ленту герой получает только в пятой части, а во-вторых, как ни крути, плечо все-таки не то...

Лично мне кажется, что, если отбросить вариант простой невнимательности костюмеров, такая забавная путаница с наградными знаками может быть объяснена общей идеей "театрализации", которой подчинена сама данная экранизация. Другими словами, и сам Каренин - по словам его супруги - "Это не мужчина, не человек, это кукла!" (4 часть, 3 гл.), и награды у него - одна декорация (у Степана Аркадьича в версии-2012, кстати, лента ордена св. Анны тоже легла не на то плечо)...

Если для сравнения взять отечественные экранизации, то там тоже надо быть осторожными, чтобы не запутаться в цветах и положениях лент:



Н. Гриценко с правильным положением ленты ордена  св. Александра Невского (в финале фильма) и О. Янковский с неправильным положением ленты ордена св. Анны (красная с желтой каймой).

А в целом хочется пожелать всем приятного чтения (и перечитывания) романа Л.Н. Толстого "Анна Каренина" и познавательного просмотра вариантов его экранизации!

история культуры, фалеристика, литература, кино

Previous post Next post
Up