show review! sort of!

May 09, 2006 12:58

i found this online, and then used a dodgy free translation software website to translate it... i got the generally gist of it before doing that... but, what does " en suit pied de poule" mean? is that the houndstooth jacket i was wearing? is french for houndstooth hens feet? c'est bizare.

dodgy translation follows :

when it is ecrit to this: $0-5, ca mean that you enter free, as we made during the sound check, then afterwards, a garcon with a small case in hands comes to say to us
- - I recolte entries, it is contribution volunteer but $5 is suggested...
- - yours, take piasses 5

that want you me to make?

jallais when meme not to give $2
they gossip, show defers has begin

at about 10 h 30 a man follows foot of hen by it take the scene with its mustache
he shouts with his guitar which plays extremely

we leave, by not asking to be reimbursed for the contribution volunteer. in Thursday

........

the best part about automatic translators is how they make no sense, less sense than my limited french made of it.
although, i agree, the guitar did play extremely.
i feel like they didn't like the show. although, they didn't want their money back, so, i guess they didn't utterly hate it!

....

i have my first telephone surveying shift at 7 30 pm. whee! ergh.
Previous post Next post
Up