Си или Щи?

Oct 13, 2009 09:03


Поделюсь, пожалуй, своим видением вызывающего ожесточённые споры вопроса относительно произношения звуков 시, し, а также 치,ち в Корейском и Японском языках.

Считаю, что прожив в Азии около 10 лет и закончив в Сеуле университет и аспирантуру при оном, проработав в кругу корейцев несколько лет и общаясь с японцами, имею право внести и свою лепту в ( Read more... )

корейский язык

Leave a comment

(The comment has been removed)

seoul_hockey October 14 2009, 00:28:36 UTC
Вы, конечно, извините, что я так критично :) Просто Си-Щи вопрос, как знаете, щепетильный.
А книга у вас действительно хорошая, в которой просто масса полезной информации. Пишите ещё и приезжайте в Сеул. Странно, но "Обратную сторону Кореи" кроме как в блогах, ещё никто не описывал.

Reply

(The comment has been removed)

seoul_hockey October 15 2009, 00:14:54 UTC
Ладно, пусть в официальной записи остаётся Поливанов :) Я больше за произношение волнуюсь. Знаете, ведь подавляющее большинство россиян будет читать и соответственно произносить именно Сибуя и Титосе, как они пишутся.
Так, к примеру, город Пёнъян, стал для нас Пхеньяном, город Инчон Инчхоном, тот же Ким Иль-Сон это вдруг Ким Ир-Сен, а его сын Ким Чжон-Иль, это почему-то Ким Чен-Ир. И кого в этом винить ума не приложу. Поливанов просто часто остаётся крайним :)
Вас не звали в Корею? Ну а в чём заключается приглашение? :) Туристическую визу сейчас россиянам в Корею дают легко и без приглашения. С моей сторону, допустим, времени много уделить не получится, но отель/мотель в центре Сеула, что подешевле, порекоммендовать могу :)

Reply

(The comment has been removed)

seoul_hockey October 15 2009, 08:14:45 UTC
Ну можете в Корею пролётом во время поездки в Японию. Пары дней хватит на то, чтобы с Сеулом познакомиться.

Reply

(The comment has been removed)

seoul_hockey October 15 2009, 12:38:22 UTC
Прочитал, ежели это она http://www.japon.ru/?TextArchive&ID=444. Мнение Грина получается очень близким к моему собственному. Единственно, до сих пор остаётся загадкой почему обсуждаются звуки ШЫ, Шь, когда в Русском языке есть буква "Щ". Почему считается, что противники чтения "Си" обязательно должны прочитать 新宿 как Шынджуку, а не Щи-..? Ну да ладно, спорить действительно бессмысленно, раз за десятилетия языковеды не пришли к единому знаменателю.
А на счёт книги.. Не думаю, что пока созрел, хотя рассказов много наберётся. Вот на ЖЖ тренируюсь пока :)
Вашу же читаю в сеульском метро, обязательно закажу в России и "Обнажённую Японию", недеюсь такая же занимательная.

Reply

(The comment has been removed)

seoul_hockey October 15 2009, 12:55:59 UTC
Точно, Грис :)
А на счёт слов на "Щи", когда живёшь в Азии привыкаешь, что таких слов тысячи. Меня например нисколько не удивляют слова, начинающиеся с заглавной "Ы". Распространённое корейское женское имя Ын-гён я бы не стал заменять другой записью, даже в Русском языке. Мы ведь о словах иностранных говорим: есть Ын-гён, почемы бы не быть Щинджуку? :)
Может дело и в привычке? Подмечено, что те, кто изучал язык в России (СССР) чаще склоняются к "Си". Они видели подобные записи с детства во всех книгах. Я же, например, к восточным языкам обратился на месте и Поливановских языковых книг никогда не видел.

Reply

(The comment has been removed)

seoul_hockey October 15 2009, 14:59:18 UTC
Верно, просто в голове крутится фраза из детства "жи-ши пиши через И" :) Хотя правда какие могут быть условности, слова-то иностранные.

Reply

(The comment has been removed)

seoul_hockey October 15 2009, 15:09:02 UTC
Виноват :)
Кстати, Вам ужасно повезло, на мой взгляд, рыз вы учились в Йокохаме. Я был там неделю назад, место, скажу я Вам, замечательное. Совсем рядом с Токио, буквально всего-ничего на метро от Хамамацу-эки, а так тихо и безлюдно. В Чайна-тауне ели чего-то.. :) Узнав, что с Росси, дедушка-продавец, стандартно заметил: ロシア。。寒いですね。。

Reply

(The comment has been removed)

seoul_hockey October 15 2009, 15:14:22 UTC
Обязательно буду - я, Вас, если заметили, зафрендил :)

Reply


Leave a comment

Up