Народной в переводе с современного итальянского называется известная римская площадь дель Пополо (Piazza del Popolo), о которой и будет сегодняшний мой рассказ. Но правильнее ее называть "Тополиной", так как она названа в честь церкви Santa Maria del Popolo, которая когда-то стояла у тополя. Тополь на латинском языке - "populus".
(
Read more... )
Тополь и Народ - омонимы в современном итальянском, поэтому такая путаница. Площадь названа по церкви Santa Maria del Popolo, которая в свое время стояла у тополя, что и отражено в названии. Это если в историю происхождения названия окунаться
Reply
Только все же нашла информацию, что popolo-тополь с латинского языка, а сейчас по-итальянски он: pioppo.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment