Пекинская опера... загадочный китайский иероглиф.

Oct 17, 2014 14:59

Так как я до сих пор пребываю в полном восторге от Пекинской оперы, то не могу не поделиться и забрать себе на память замечательный репортаж enia, с которой мы случайно встретились в тот вечер.
Спасибо, дорогая enia :-)



Словосочетание «сделано в Китае» уже давно стало синонимом низкого качества, дешевых материалов, разнообразного ширпотреба и приобрело довольно сильный негативный оттенок. Но привычно ругая «всё китайское», мы забываем о том, что эта страна с многовековой историй, богатой культурой и необычными традициями, которые бережно хранятся.

Прикоснуться к одной из таких традиций - Пекинской опере - москвичи имели возможность не выезжая за пределы родного города. 10 и 11 октября в Московском музыкальном театре имени Наталии Сац состоялся фестиваль Пекинской оперы. Столичной публике были представлены лучшие пьесы из репертуара Большого театра Пекинской оперы имени Мэй Ланьфана в рамках мировых гастролей, посвященных 120-летию выдающего артиста, чьим именем и назван театр.

Конечно, это не совсем опера в традиционном понимании. Да и оперой эту театральную традицию называют лишь в Европе. У себя же на родине в Китае, этот вид театрального искусства называется «Столичная музыкальная драма». Она зародилась в конце XVIII века, и получилась из слияния нескольких древних театральных стилей. Свой классический вид она получила в XIX века. В настоящее традиции пекинской оперы признаны всемирным культурным наследием Юнеско и национальным достоянием Китая.



2.



3.

За время своего существования этот стиль претерпел множество изменений. Не последнюю роль в которых сыграл Мэй Ланьфан - большой реформатор, новатор, уважаемый и почитаемый по сей день, который сыграл большую роль в продвижении этой театральной традиции не только у себя в стране, но и в остальном мире.

На заре своего существования театральные представления были очень тяжеловесными. В одной постановке могло быть до 200 действий, а длительность ее иногда превышала 12 часов. Именно Мэй Ланьфан сократил постановки до приемлемого по современным меркам времени. Так же именно при нем на сцену стали впервые выходить женщины, до этого все женские роли традиционно играли только мужчины.



4.

Для европейца постановки Пекинской оперы - это диковинная экзотика, как китайские иероглифы, непонятные, но красивые. Для китайского зрителя - это открытая книга, которую просто нужно уметь читать. Если понимать все эти символы, можно легко понять, какой персонаж перед вами, каковы его взаимоотношения с другими персонажами и как он относится к происходящему на сцене. И большинство китайцев прекрасно справляются с этой задачей, так как читать эти символы их учат еще в начальной школе.



5.

В отличие от привычного нам театра, актеры не стараются играть индивидуальный и достоверный человеческий образ. Их задача, прежде всего, создать канву исторического события или характера героя при помощи строгой регламентированной символики. Важно все: детали одежды, цвет грима, походка и определенные жесты, манера декламации и пения, даже движения глазами.

Символично все! Каждый элемент одежды и рисунок имеет свое значение. Например перья фазана на головных уборах означают статусность героя, его принадлежность к высокому и уважаемому роду.  Но это не просто деталь одежды, они служат и реквизитов. В особо напряженных сценах актеры берут их в руки и едва заметно дрожат ими, создавая ощущение натянутых до предела нервов.



6.

Костюмы персонажей в пекинской опере пришли из жизни, от династий Мин, но они не просто скопированы, они сделаны более красочными, а некоторые их детали даже гиперболизированы. В большинстве случаев костюмы расшиты (вручную, разумеется) яркими узорчатыми рисунками, которые тоже строго регламентированы. Например, на мужских костюмах вышивают исключительно драконов, а на женских - фениксов.



7.

А странные флаги за спинами у актеров- это знамена.



8.



9.

Такими «веерами» отмечают полководцев, за которыми следует армия уже с простыми флагами в руках.



10.

Несмотря на всю сложность костюмов, крепятся они весьма незатейливо, обычными веревками, которые скрываются по одеждой.



11.

Символичен и реквизит, здесь нет особенных декораций, все обозначено очень условно, стулья могут обозначать, как и мебель, так и возвышения на местности, а будуар от дворца отличается лишь цветом кулис.



12.

Простой и невыразителньый сверток - означает "печать главнокомандующего армией.



13.

А палка с кисточками символизирует хлыст наездника.



14.

Гримируются актеры исключительно сами, вне зависимости от того, насколько сложен грим.



15.



16.



17.



18.



19.

А сложность грима в свое очередь, определяется образом героя.



20.



21.



22.

Актеры в Пекинской опере имеют строго определенные амплуа. Основных амплуа четыре, Шэн - мужские персонажи, Дань - женские, клоун Чоу и Цзин “цветное лицо”, в свою очередь они подразделяются на несколько типов.



23.



24.



25.

А вот одеться без посторонней помощи актеры уже не могут. Слишком сложны и многослойны костюмы. На помощь приходят специальные костюмеры, которые дежурят за сценой на протяжении всего спектакля, помогая не только переодеваться в процессе представления, но и поправлять костюмы с случае необходимости.



26.



27.



28.



29.

Перед каждым спектаклем костюмы и реквизит обязателньо проверяют и обновляют, в случае необходимости.



30.

Любопытно, что актеры учатся на определенные амплуа, которые определятся как только ребенок переступает порог школы пекинской оперы. В зависимости от красоты (или, напротив, комичности) облика, тембра голоса и других качеств, он становится «шэн» (положительный мужской характер), «дань» (героиня), «цзин», или «дахуалянь» («раскрашенное лицо», или то, что у нас назвали бы «актер на характерные роли»), «чоу» (клоун, престижное амплуа, в нем играл некогда сам император Ли Лунцзи из династии Тан) или «мо» (второстепенный персонаж, или, по-нашему, мастер эпизода). С течением жизни амплуа не меняется, можно лишь совершенствоваться в его строгих рамках.



31.



32.

Совершенство актера пекинской оперы складывается из 4-х основных умений: пение, декламация, перевоплощение и жестикуляция, а так же четырех приемов игры: игра руками, игра глазами, игра туловищем и шаги.



33.



34.



35.

Музыка, которая используется в пекинской опере очень мелодична, но так же как и визуальный ряд несколько необычна для европейца. Мелодии могут быть разделены на сопровождающий рисунок, оригинальный рисунок, медленный рисунок, быстрый рисунок, главный рисунок. Представление сопровождается мелодией, исполняемой на духовых инструментах, перкуссионных и струнных инструментах. Все исполняется исключительно вживую.



36.



37.

Репертуар пекинской оперы главным образом сосредоточен на сказках различных временных периодов, важных исторических событиях, жизни разных императорских династий, министров и генералов, гениев и красавиц - от древних времен до времен правления последней императорской династии. Этих сюжетов ограниченное количество и новые не появляются. Скорее наоборот, постепенно перестают играть старые спектакли. Во времена расцвета активно ставилось более 1000 спектаклей, теперь же их не более 200. Все сюжеты обычно хорошо известны публике и никаких неожиданных поворотов не предполагается. Все сюжеты условно можно разделить на две линии: патриотическая и лирическая. В первой во главу угла ставится патриотизм, любовь к Родине, преданность государства, во второй, как очевидно, любовь и романтика, большие чувства героев, которые преодолевают все препятствия на своем пути.



38.

И все сюжеты обязательно заканчиваются хорошо - это неизменный атрибут Пекинской оперы!

Оригинал здесь Пекинская опера... загадочный китайский иероглиф.

пиаркомпания, друзья жж, опера

Previous post Next post
Up