Сейчас я вам расскажу, как быть, если вы собрались в Швецию, но не знаете английского, а тем более шведского.
Гуляете например, по Стокгольму и вдруг случайный прохожий швед тревожит вас каким-нибудь вопросом, приняв за свою.
Ниже список фраз, который не позволит ударить в грязь лицом и поддержать секундную беседу.
- Оj - общая реакция на счастливые, грустные, невероятные ситуации.
Количество Оj в тексте может увеличиваться в зависимости от типа ситуации.
⠀
К примеру:
- Я женился на прошлой неделе.
- Оj!
- Я сломал ногу.
- Оj-оj.
- У меня умерла собака.
- Оj-оj-оj...
⠀
- Okej, ja - так можно согласиться с собеседником.
При этом улыбайся, кивай и убегай.
⠀
- Ha det bra - неформальное пожелание доброго здоровья на прощанье.
("Take care" по-английски)
Если вы используете эту фразу, да еще и правильно, то вас точно примут за шведа.😉
⠀
А вот как распознать, настоящий швед или прикидывается
Нужно пожелать
- Trevlig helg - хороших выходных! И если в ответ услышите "Detsamma", то это точно швед.
⠀
Шведы обожают желать друг другу приятных выходных.
Если в пятницу ни один швед из вашего окружения не пожелал вам приятного выходного, то проверьте у них паспорт. Скорее всего, шведы-то ненастоящие.🧐
⠀
- Vad sa du? - что ты сказал?
В переводе с настоящего шведского означает: "я понял, что ты сказал, но мне нужно время, чтобы обдумать ответ, поэтому спрошу-ка я тебя еще раз”.😆Хорошая тактика, однако для нашего человека услышать такую фразу зачастую означает получить интеллектуальную пощёчину.
Мол, сморозил глупость, а бедные шведы его не понимают.
⠀
Ну и так, на всякий случай:
- Förlåt, jag förstår lite svenska - Извините, я мало понимаю по-шведски.
Как показывает соц.опрос, эту фразу большинство иммигрантов произносит практически без акцента.😀
⠀
Внимание!
Эти приемы не стоит использовать, если вы понимаете, что беседа может растянуться на целых! пять минут. Ибо законы тайм-менеджмента циркулируют по венам викинга, и он расстроится, если узнает, что изливал вам душу просто так.