Любимые мультики из советского детства.

Apr 11, 2018 15:09



Решила вспомнить своё советское детство и любимые мультики того времени, чтобы составить #мойтоп.
Очень жаль, что сейчас их не показывают на центральных каналах, хотя появилась возможность посмотреть в сети.
Конечно, самым-самым, с нетерпением которого ждали был "Ну, погоди!".
Очень нравились Винни Пух и Карлсон, который живёт на крыше.
Распределить места сложно даже сейчас.
Поэтому размещу картинки, свои комментарии и интересные факты о некоторых мультфильмах.


Малыш и Карлсон" 1968 год
Как можно было не любить Фрекен Бок с голосом Фаины Раневской?
Не говоря о шалуне Карлсоне и его любви к тортам, плюшкам и варенью трёхлитровыми банками.



Винни-Пух. 1968год.
Смешной и веселый Винни Пух с Пятачком убедительно доказывают нам, что, кто ходит в гости по утрам, тот поступает мудро.
Очень нравится серия в гостях у Кролика и фраза : До пятницы я совершенно свободен.
И мудрая гнусавая Сова с пожеланиями: Желаю счастья в личной жизни.
Хотя, приключений парочке и в других местах хватает.



Трое из Простоквашино. 1978 год.
Бесконечные перепалки Кота Матроскина и Шарика, который фигвамы рисовал, противный почтальон Печкин и галчонок со своим : Кто там, кто там?
А самое главное, помню, как забавляло письмо, которое начал писать родителям дядя Фёдор, а дописывали его Шарик с Матроскиным и в результате получилось: то лапы ноют, то хвост отваливается.
На днях вышла первая серия из нового Простоквашино. И хотя героев озвучивают мои любимые Гарик Сукачёв и Иван Охлобыстин, не впечатлила.
Но может быть другие серии будут интереснее.



Бобик в гостях у Барбоса". 1977 г
Добрейший советский мультфильм.
Озвучивали легендарные актёры Юрий Никулин и Олег Табаков.

- Придёт хозяин, а я его веником, веником ...

Бобик и Барбос, обычные псы, которые каждый день общаются друг с другом, как самые настоящие друзья. Один из них - пес домашний, живущий с дедушкой, который души в своем питомце не чает, а второй - обычный уличный бродяга с большущим сердцем.
И вот однажды дворовый герой попадает в дом к своему другу, который, видя зависть в глазах, вдруг решил приукрасить свое положение в доме у хозяина. И тут понеслось!
Барбос и хозяина своего выгуливает, и на коврике его спать заставляет, и веником его проучивает, когда дедушка плохо себя ведет…
В общем, наелись друзья до отвала, намусорили в доме, да подустали и решили прилечь прямо в хозяйской кровати. Да так хорошо уснули, что не заметили, как дедушка вернулся. Что тут началось! Друзья наши такой взбучки никогда не получали, зато, как говорится поняли, кто в доме хозяин.
Но закончится все просто замечательно: провинившиеся собаки поймут, что натворили и придут к дедушке с повинными головами, а он их конечно пожалеет.



Волшебное кольцо. 1979 год.
- Ваняя! Я ваша навеки! - голосом Татьяны Васильевой охмыряла вдруг ставшего богатым простого деревенского мужичка царская дочка Ульянка.
Кстати, мультфильм создан по одноимённой народной сказке, записанной Озаровской в 1920 году и изданной в сборнике северного фольклора «Пятиречие», поэтому и говор там такой специфический, но несмотря на это, мультфильм растащили на фразы.



В синем море, в белой пене. 1984 год. Режиссёр Роберт Саакянц.
Музыкальная фантазия на темы армянских народных сказок.
Известной стала песня из мультфильма «В море ветер, в море буря…» в исполнении Анаит Каначян.



Несмотря на современный сюжет, мультфильм намекает на вполне старинные и классические образы, вплетенные в видеоряд: где дочь морского царя сидит на утесе в бурном море - аллюзия к известной скульптуре «Русалочка», а слушающие её мальчик и морской царь сидят на небольшом участке земли, стоящем на трех китах, к которым мальчик прикован цепью - намек на древнее представление о строении мира, сундуки же сыплются и из большой раковины, которую держит в руках дочь морского царя - рога изобилия, при превращении обратно из рыбы в мальчика мальчик как бы проходит эволюцию по Дарвину, превращаясь в динозавра, потом в питекантропа, а затем в человека (себя самого) с каменным топором в руках.
В мультфильме звучат два «заклинания»: «айб бен гим» («այբ բեն գիմ») и «эрек ую чорс» («երեք ույու չորս»).
Первое - названия первых трех букв армянского алфавита, а второе - неформальная команда старта (дословно «три и четыре», подобное русскому: «внимание! марш!»).

Выпущенный в 1984 году мультфильм косвенно намекает на произошедшую годом ранее катастрофу рейса 007 - на дне показаны корабли с номерами 007 и 747.

image Click to view



Вовка в тридевятом царстве. 1965 год.
Очень мне нравились, помню, двое из ларца, одинаковых с лица.
И вообще, мультик поучительный, что просто так ничего никому просто так не даётся, нужно потрудиться, чтобы чего-то достичь.



Фильм, фильм, фильм... 1968 год.
Шуточное повествование о нешуточных усилиях при создании фильма в СССР.
Роли озвучивали: Алексей Полевой и Георгий Вицин.

Особенно нравилась бесподобная девочка с бантиком на голове, которая довела режиссёра до белого каления, пока он ей объяснял, что надо делать в кадре.



Возвращение блудного попугая. 1984 г
Попугай Кеша с голосом Геннадия Хазанова



И толстяк кот "Таити, Таити, не были мы ни на каком Таити, нас и тут неплохо кормят"



Конечно, смотрела Чебурашку, крокодила Гену и страшно ненавидела старуху Шапокляк с ёё крысой Лариской, а песни "Голубон вагон" и "Пусть бегут неуклюже пешеходы по лужам" наизусть, наверняка, помнит каждый.
Но кукольные мультфильмы мне не очень нравились.



Так же, как и пластилиновые. Оценила их только со временем.
«Падал прошлогодний снег» - шедевр Александра Татарского. 1983 год
В основе сюжета - забавная новогодняя сказка про мужичка, отправившегося на поиски ёлки. Мультфильм выделяется тем, что афористичные реплики персонажей, полные абсурдистского юмора, превратились в народные поговорки.



А ещё запоминающимся шепелявым голосом Станислава Садальского, народного блогера России sadalskij, который в своём ЖЖ рассказывает удивительные истории из театральной и киношной жизни.
Кстати, в титрах мультфильма его фамилии нет.
Дело в том, что перед сдачей мультфильма до председателя Гостелерадио дошли сведения, что Садальский был задержан в ресторане гостиницы «Космос» с иностранной гражданкой (по словам самого Садальского, это была его двоюродная бабушка, гражданка Германии). В качестве наказания за общение с иностранцами его фамилию убрали из титров.

По словам Гладкова, характерный «крякающий» звук в мультфильме был создан с помощью музыкального инструмента из класса рожков под названием казу.
Объясняя композитору, какой должна быть финальная музыкальная тема, Татарский сказал: «Под эту мелодию нас будут хоронить!»
Так и вышло: тема из мультфильма «Падал прошлогодний снег» звучала на похоронах режиссёра...

image Click to view



Пластилиновая ворона. 1981 год. Это первая официальная работа Александра Татарского.
Именно из этого мультика перекочевал дворник, которого в "Падал прошлогодний снег" уже озвучивал Станислав Садальский .



Эдуард Успенский написал стихи к песне «А может, а может…» за пять минут, а Григорий Гладков за полчаса подобрал мелодию.
На создание мультфильма ушло около 800 кг советского пластилина, который из-за блёклых цветов пришлось дополнительно раскрашивать красками.

image Click to view



С возрастом самым любимым стал замечательный мультфильм Эдуарда Назарова "Жил был пёс"
А это история, как его снимали. Её рассказал однажды dubikvit



Помните эту историю про пса, которого выгнали из дома и волка, решившего помочь бывшему недругу? "Бог в помощь...", "Ты шо по деревьям лазишь?..", "Щас спою!", "Шо, опять?", "Ты заходи, если что..." Не говорите, что вы не знаете, откуда эти фразы!



Маленький мультфильм о дружбе, взаимовыручке, долге, добре. Удивительно как в неполные 10 минут авторы смогли вложить так много! И всё это рассказать интересно, красиво, с юмором.

Очаровательная простота драматургии и рисунка и прекрасная запись актеров - вот в чем, по мнению Давида Черкасского, скрыт секрет успеха работы Назарова. "И Бурков, и Джигарханян просто фантастические! Все получилось очень неброско, скромно, но очень здорово! Эдик Назаров - просто гениальный человек", - считает мультипликатор

С литературными прототипами своего мультика Назаров познакомился в далеком послевоенном детстве. Отец будущего режиссера однажды принес сыну книжечку, в заглавии которой мальчик тут же обнаружил "ошибку". "Ой, смотри, на обложке буквы нет, написано Казки, а не Сказки", - пожаловался он отцу. Но родитель объяснил, что книга написана на украинском и поэтому ошибки нет. Одну из тех "казок" про собаку Сирко и его друга волка Назаров вспомнил лет через 30, уже будучи молодым художником-постановщиком на всесоюзной анимационной студии Союзмультфильм. Тогда эта детская книжка вновь попалась ему в руки, но уже в русском переводе



"На первый взгляд сказка совсем непримечательная. Она вообще коротенькая, всего несколько строк, - говорит Назаров. - Но там всего одно выражение было: "Щас спою!". И вот как-то меня зацепило это. Стал размышлять, какая жизнь была у волка, какая у пса, когда они были молоды… Ну и так постепенно-постепенно развернулись события"



В 1970-х аниматор регулярно гостил в городке Цюрупинске Херсонской области у своего армейского друга и однокашника по московскому Строгановскому художественно-промышленному училищу. По рассказам Назарова, провинциальное местечко Цюрупинск на самом деле выглядело как большое село, где можно было встретить и белые хаты, крытые камышом, и парней и девок, поющих по вечерам на улице народные песни, "прямо как в старину". "В общем, кое-что ухватил оттуда - настроение, аромат. Все это пришлось по душе и перекочевало в фильм", - говорит Назаров.
Сконструировать в мультфильме украинское село режиссеру помогли и зарисовки, сделанные в Киевском этнографическом музее под открытым небом - знаменитом Пирогове. Походил Назаров и по львовским этнографическим музеям, где сделал наброски одежды, утвари, посуды и всяких мелочей.



Настоящей жемчужиной материала стала музыка, которую автор мультфильма раздобыл в 1980 году в Институте фольклора и этнографии Академии наук УССР. Сотрудники учреждения подарили Назарову большую магнитофонную катушку со старинными песнями, записанными этнографами в украинских селах.
Пять из этих фольклорных произведений, среди которых были "Ой там на горі" и "Та косив батько, косив я", - вошли в фильм. Автором этого саундтрека, прославившего творения Назарова, оказался любительский ансамбль Древо из полтавского села Крячковка, созданный в 1958 году.



Поездки по Украине привели к тому, что материала у Назарова набиралось на анимационную ленту из двух частей общим хронометражом 15 минут.
Но в итоге весь мультфильм длится лишь десять минут. По словам режиссера, разгуляться волку и псу не дал тогдашний руководитель киностудии Союзмультфильм, с которым у мультипликатора были напряженные отношения. "Я хотел, чтобы была внятно рассказана история, но в итоге некоторые вещи получились скороговоркой, - вспоминает режиссер. - Например, сцену, где волк с псом сидят на горе и воют на луну, хотелось бы сделать длиннее. В общем, чисто психологически многие вещи можно было удлинить". Однако глава киностудии настоял на том, чтобы мультфильм вышел коротким

Зато благодаря этому история Назарова приобрела ту самую лаконичность, которую, по мнению Черкасского, зрители так ценят в нем. Предыстория героев, которую Назаров собирался подробно экранизировать, из-за временных ограничений вылилась в короткий, но гениальный диалог-воспоминание волка и собаки:
- А помнишь, как ты меня гонял?
- Так я это…
- Ну да, работа такая…



К слову, озвучивавшие главных героев звезды советского экрана актеры Георгий Бурков (пес) и Армен Джигарханян (волк) добавили ленте славы. Причем для Джигарханяна это был дебют в мультипликации. Вначале режиссер планировал на роль волка актера Михаила Ульянова, но того в период летних отпусков не оказалось в Москве. И молодой сотрудник студии рискнул обратиться к другой величине кино.
И хотя к Джигарханяну начинающий режиссер искал особый подход, тот согласился сразу. Правда, Назаров опасался, что, увидев разложенные в студии рисунки волка, тот разгневается и откажется работать, - настолько большим было физическое сходство сутулых фигур артиста и нарисованного героя.
"Волк горбатый - Джигарханян сутулый. И я перепугался, вдруг он мне как что-то залепит! - рассказывает Назаров. - А он ничего, посмотрел и сказал: "А что, нормальный волк, будем работать"



История пса и волка изначально называлась "Собачья жизнь", и руководство советского Госкино, склонное видеть подвох в каждом шаге художника, строго спросило: "А что это вы имеете в виду?!". Назарову пришлось изменить название, чтобы его работа дошла до зрителя, а не оказалась на полке.

В итоге Эдуарду Назарову удалось за невероятно короткое время преподнести нам массу положительных эмоций, заставить посмеяться и всплакнуть, да и над жизнью поразсмыслить

image Click to view



Все - таки в СССР снимали очень качественные и трогательные мультфильмы, согласитесь.
А какие из тех времён нравятся вам?
Наверняка, я много упустила.
Добавляйте!

моё советское детство, #мойтоп, СССР, общество, мультяшное настроение, ностальжи

Previous post Next post
Up