к вопросу о ёфикации ёжиков

Jul 26, 2016 20:07

избранные переводы с 8-го YBMMEHC:


Division 1: Japanese College Students, General Public

1002-1

индейское лето
кот широко зевает,
просыпаясь

- Hideo Iwata (Hirosaki city, Aomori)

своей дремоты превозмочь не может котик…

1003-1

рис сажаем -
чувствую Землю-матушку
двумя ногами

- Isao Soematsu (Nagoya city, Aichi)

1004-1

тихий день
в хоре цикад
нет командира

- Shinobu Sato (Yamagata city, Yamagata)

Division 2: Junior High School Students

2011-1

летняя ночь
звёзды только
проснулись

- Aoi Takeda (Yamagata 9th Junior High School; 3 rd  year)

2022-1

прояснение в пору весенних дождей
распахнутые рты
птенцов касатки

- Manato Fuse (Yamadera Junior High School, Yamagata; 2 nd  year)

на английском просто May sunshine, но иероглифы-то не лгут:) 五月晴れ

2030-1

летнее небо
к макушке грозового облака
протягиваю руку

- Ayuka Sato (Yamadera Junior High School, Yamagata; 3 rd  year)

thunderhead в оригинале, храбрая девушка)

2035-1

ближе к концу
захватывающего романа
пролистываю страницы

- Miyu Hinata (Tachikawa Junior High School, Yamagata; 3 rd  year)

2079-2

говорю «до свидания!»
старой сливе в цвету
в день переезда

- Delia Iftime (“Elena Rares” School, Romania; Grade 6)

2081-1

сбор винограда
даже пугало
пахнет изумительно

- Eduard Zbughin (“Elena Rares” School, Romania; Grade 6)

2091-1

песня цикады
я не могу ждать
летних каникул

- Ayana Chiba (Nagasaki Nihon University Junior High School; 2 nd  year)

цундэрэ))

2092-1

летний ветер
догоняю на велике
вдоль реки

- Karin Matsuo (Nagasaki Nihon University Junior High School; 2 nd  year)

Division 3: High School Students

3021-1

весенний ветер
мягко направляет
течение реки

- Keika Shiratori (Tsuruoka Minami High School, Yamagata; 3 rd  year)

3022-1

угуису
я слышу
весна уже здесь

- Satoko Ikarashi (Tsuruoka Minami High School, Yamagata; 3 rd  year)

угуису - настоящая короткокрылая камышовка, она же японский соловей. очень скрытная птица.

3029-1

конец весны
в конце концов куда же улетают
одуванчики?

- Kazuya Tazawa (Tsuruoka Minami High School, Yamagata; 3 rd  year)

3041-1

неразделённая любовь
словно вишня цветущая
я рассыпаюсь

- Yukimi Kikuchi (Kogota Nourin High School, Miyagi; 3 rd  year)

3045-1

жаркое лето
я и мороженое
таем

- Shion Kusaka (Kogota Nourin High School, Miyagi; 1 st  year)

3069-1

яркое лето
когда нечто особенное
как по нотам случается

- Mami Saeki (Okayama Gakugeikan High School; 1 st  year)

3078-1

раскачиваются на ветру
словно поют
маргаритки

- Rio Shoji (Yamagata Nishi High School; 3 rd  year)

напомнило это: Каникулы любви - Эми и Юми Ито

3103-1

на велосипеде
против встречного ветра сильнее
нажимаю педали

- Takumi Kono (Matsuyama Central Senior High School, Ehime; 2 nd  year)

3107-1

летнее воспоминание
детский хохот
среди подсолнухов

- Yume Hyodo (Matsuyama Central Senior High School, Ehime; 2 nd  year)

3118-1

под солнцем
пылающий жёлтым ковёр
цветущего рапса

- Sakina Kojima (Matsuyama Central Senior High School, Ehime; 3 rd  year)

3125-1

лепестки облетают
родители ждут
у ворот

- Hanami Ninomiya (Matsuyama Central Senior High School, Ehime; 3 rd  year)

имя у девушки подходящее

3127-1

перелётные птицы
придают моим мыслям
новое направление

- Ran Igarashi (Yamagata Commercial High School; 3 rd  year)

в тему 8-го МКХ :)

3131-1

на балконе
ветер несёт ко мне
запахи лета

- Arata Hasegawa (Yamagata Chuo High School; 1 st  year)

3154-1

лёгкий,
йодистый запах моря
у летней соломенной шляпы

- Keigo Abe (Makuhari Senior High School, Chiba; 3 rd  year)

3158-1

прогуливая,
составляю компанию
тающему снеговику

- Ciobîcă Vlad‐Sergiu (“A.T. Laurian” Lyceum; Romania; Grade 9)

3159-1

безмолвные птицы
летящие через границу
слухи о войне

- Alisia Rusu (“A.T. Laurian” Lyceum; Romania; Grade 12)

Division 4: Non‐Japanese

4005-2

всемирная паутина
жучок на экране
инкогнито

- Quendryth Young (Australia)

4020-2

первый снегопад
я высовываю
язык

- Patty Hardin (USA)

4055-1

ночная стража
с ноги на ногу переступив,
сипуха моргает

- John Hawkhead (UK)

4080-1

прямо
за границей круга света…
светлячки

- Julie Warther (USA)

4089-2

чащоба
только звук
дождя

- Jim Kacian

4090-1

граница неба - мои раскосые глаза

- Matt Hetherington (Australia)

4090-2

перед дождём
и после дождя
капает кран

- Matt Hetherington (Australia)

4162-2

на бельевой верёвке
брюки бегут,
бегут

- Wendelinus Wurth (Germany)



http://samidare.jp/basho/box/8th%20ybmm%20english%20haiku%20contest.pdf

ссылки, хайку

Previous post Next post
Up