"Три пьесы для пуритан" Бернард Шоу

Feb 18, 2012 15:22


Бернарда Шоу захотелось внести в любимых авторов еще во время чтения предисловия к трем пьесам: какой ум, какая блестящая эрудиция, какое общение с читателем - словно слышишь его насмешливый и очень обаятельный голос.

Я читала пьесы в своем, произвольном порядке:

"Обращение капитана Брасбаунда"
Когда начала читать восторгу не было предела. Какая изумительная ирония! Настолько тонкая, насколько и едкая. Просто феерия наблюдательности, но при всей едкости - незлобливая, что немаловажно.

Естественно, центральная фигура пьесы - Сесили. На первый взгляд - наивный ребенок, не понимающий, что она уже давно выросла и окидывающая мир по-детски воодушевленным взором, приукрашивая все непонятное, видя, зачастую, только прекрасное. Присмотревшись, понимаешь, что этот взгляд на мир - не инфантилизм, а сознательное проектирование Вселенной: я буду думать, что мир и люди хороши, тогда они действительно будут такими.

Прочие персонажи, на мой взгляд, как и вся пьеса, лишь фон и антураж для максимальной реализации характера Сесили.

Автор добился главного - мне, читателю, захотелось стать во многом на нее похожей. Пинок под зад лучше любого тренинга.

"Цезарь и Клеопатра"

Если в пьесе "Обращение капитана Брасбаунда" женщина - вершина мудрости и благоразумия, то в "Цезаре и Клеопатре" - наоборот, женщина показана с самой темной своей сущности - капризная, вероломная, недалекая, жестокая. Мужчина же - венец мирозданья - мудр, добр, милосереден, отважен, бесконечно человечен.

Кроме удовольствия от чтения не менее остроумной и тонкой вещицы, не смогла увидеть ничего кроме назидательного примера: быть такой, как Клеопатра - плохо, таким, как Цезарь - хорошо.

"Ученик дьявола"

Самую художественно и иронично сильную пьесу я, как оказалось, оставила на сладкое. Просто апогей фирменного юмора автора! А что это за юмор? Я вот пишу, пишу, а ведь непонятно же? Возможно, для кого-то такое сравнение прозвучит слишком грубо и непривлекательно - но для меня юмор Шоу похож на юмор в постановках Гришковца - юмор узнавания жизни во всей ее комичности, шутки умело подобранных акцентов и интонаций, ирония человеческих слабостей... Но - более тонко, по-зрелому и выверенно, чем у нашего современника-соотечественника.

Цитировать Бернарда Шоу бессмысленно - изящество его шуток раскрывается только в контексте. Просто смело читайте - объем небольшой, а удовольствия - масса!!!

рецензия, livelib, книголюб, отзыв

Previous post Next post
Up