Чештина

Jun 15, 2014 15:19

Оригинал взят у living_in_praha в Чештина
Чешский значит. Ударение на второй слог.
Жууууткий язык :)
Вот, здесь можно посмотреть что происходит с иностранцами, пытающимися его выучить!

Смешно? ДА!
Но я на самом деле разочарована.
Вторую неделю занимаюсь, разговаривать еще не научилась, потому что сейчас мы проходим винительный падеж. Кто-то говорил, что английский - трудный язык? Иврит? Японский? Все это детский лепет на лужайке по сравнению с чешским.
Мало того, что у них всякие РЖ и четыре согласных в слове из пяти букв, у них еще окончания в падежах меняются в зависимости от рода, причем прилагательные при этом изменяются по-своему. И есть масса исключений, и все это надо запомнить. Такая каша в голове.
Учительница дает абсолютно непонятные таблицы
Это какой компьютер надо вместо головы иметь, чтобы сказать хотя бы короткое предложение?!


но это ладно. Если бы слова, которые мы учим, выбирались исходя из того, насколько часто они используются и с тем, чтобы можно было хотя бы немного объясняться.
Но нет.
Книга, по которой учимся.


Вроде бы современный и даже волшебное слово "коммуникативный" в названии присутствует.
Но на самом деле это худший учебник иностранного языка, который я видела.
Так, навскидку: какие ситуации у меня были, в которых необходимо было хотя бы немного объясняться?
Магазин, аптека - фразы вроде сколько стоит, скидка, где находится, названия разных продуктов, при подходе очереди - "Можно? Дайте пожалуйста.. У вас есть..." и т.п.
Врач - позвонить, заказать очередь, вкратце сказать, что случилось.
Транспорт. Самое-самое важное - ХАХАХА! - когда выходишь и нужно попросить человека, сидящего рядом, подвинуться и пропустить тебя, или стоящего - посторониться. Или если случайно толкаешь кого-то - извиниться.
Бассейн  - купить входной билет, спросить, сколько времени он действует, где получить ключ от шкафчика в раздевалке.
Паб - заказать еду, задать вопросы про меню.
Соседи, с которыми изредка встречаюсь в лифте - перекинуться парой фраз.
Ну, и все в том же роде.
И что предлагает "коммуникативный" курс?
О, самые высокоупотребительные слова и фразы, ага.
Сначала мы опишем свою комнату: окно, стол, ваза, кровать...


Блин, ну, зачем оно мне?! Нельзя было, что ли, придумать что-то другое, чтобы выучить слова "спереди", "сзади" и тому подобное
Далее следуют ну, очень важные для жизни слова: Прага, отель, хлеб, кресло, рогалик, чемодан. Можно даже рассказ придумать со всем этим. Я с чемоданом в Праге, в чемодане хлеб и рогалик, сижу за столом в кресле в отеле,смотрю на картину. Чудесно. Только совершенно не нужно.

Потом следует рассказ о Пане Кубате. Мы еще не дошли до него - недели с лишним не хватило, чтобы преодолеть "Лекцию номер 1", а ведь какой прекрасный текст?! Пан Кубат  - профессор на факультете, он счастлив - у него все есть: работа, дом и жена. У жены интересная работа в больнице, но сейчас она приболела, поэтому на работу не ходит.
И все в таком роде.С невообразимо милыми людьми на картинках.
Я вот только не пойму - мне эту историю про профессорскую семью в магзине рассказывать? Или при заказе пива в пабе?


Обидно, что я зашла в магазин давече и не смогла двух слов связать. И, судя по всему, до конца курса ничего не изменится - осталось 4 дня, 8 учебных часов - завтра закрепим "выученный" винительный падеж, послезавтра, видимо, начнем изучать предложный, а там и последний урок.
Справедливости ради отмечу, что хотя бы направление в занятиях я на лекциях получаю - но только и всего.
Сегодня одна девочка спросила, что можно почитать на чешском. Преподавательница сказала: "Иди в библиотеку и читай, что тебе нравится"
А я думаю - ну, она же столько лет преподает, разве у нее не должно быть хотя бы списка книг? Фильмов? ("Смотрите, что хотите, лишь бы это был чешский фильм"), песен (тут у нее совсем блекаут)
Ну, да ладно. Что-нибудь придумаю.

это просто песня какая-то, Чехия, бла-бла

Previous post Next post
Up