(Đăng cái hình vì nhắc tới cái phim, không phải review, vì tui chưa coi =]]]]])
"Dối trá yêu thương" --> Tổ hợp từ tiếng Việt gì mà nó nghe khiên cưỡng kinh dị ~_~. Chí ít dịch là "Lời nói dối yêu thương" tui còn dễ chấp nhận. Chưa xem phim nên cũng không biết nội dung là gì để đặt tựa, nhưng có mấy cái option: Lời nói dối dễ thương, Lời nói dối thiện ý, Dối trá và yêu thương, Vì yêu nên nói dối (ặc =]]]]) vân vân và mây mây... chứ nỡ nào để cái tựa ngang xương... :( --> Đặt tựa không có tâm nó vậy.
Điểm danh thêm vài phim:
- Koisenu Futari: một trong vài trường hợp cảm nhận được sự bất lực của tiếng Việt, bởi không có cách nào diễn tả được sự khác nhau giữa "koi" và "ai" được đặc tả trong tựa này và phim này. Tựa Việt cùng lắm dịch được thành "Hai người không biết yêu", nhưng nghe vậy thì giống như hai người vô cảm, nhưng Nồ, họ chỉ là không có "romantic feelings", chứ hoàn toàn biết "love" <-- tiếng Anh nó cũng phân ra được còn tiếng Việt thì khỏi diễn tả luôn, nào giờ chỉ dùng tạm "tình yêu nam nữ" để phân biệt với tình yêu dành cho gia đình, bạn bè, đất nước v.v..., nhưng với thực tế tình nam-nam, nữ-nữ đang ngày càng phổ biến hiện nay thì cụm đó cũng sắp quá đát rồi ~_~
- Mystery to iu nakare (phim trinh thám của Suda Masaki) --> Đừng gọi đó là điều huyền bí.
- Damasenai Otoko (phim của trai) --> Người đàn ông không biết nói dối. Đọc dễ lầm thành "Người đàn ông không thể lừa gạt", nhưng mà sau khi nghiên cứu nội dung cũng như nhân vật thì vầy nó hợp hơn.
- Koi nante, Honki de Yatte Dousuru? (phim tình cảm Fuji, gồm 3 cặp yêu xà quần ¬_¬) --> Hẹn chơi thôi, đừng yêu thật --> Nghe tựa sao thấy như toàn dân Sở Khanh =]]]]]]
- Mirai e no 10-count (phim học đường của Kimura và Hikari) --> Mười bước đến tương lai, Đếm bước đến tương lai --> Phim học đường, không hứng thú =]]
- Sabishii Oka de Kari wo suru (phim hình sự của Kurashina Kana) --> Cuộc săn nơi đồi vắng
- Koi ni Ochita Ohitorisama (phim tình cảm của Haru) --> Công chúa độc thân rơi vào bể tình (éc, tội nàng)
Hết. Mấy tựa khác không hứng dịch (hoặc không nghĩ ra cách dịch =]]]]]]]]).