Jul 30, 2010 22:58
Думаю англоговорящие товарищи слышали про шутку приписываемую Бернарду Шоу, который жаловался, что слово "fish" [фиш] в английском языке могло бы с таким же успехом писаться как "ghoti" = "gh" [ф] как в слове tough [таф], "о" [и] как в слове women [вимин], ti [ш] как в слове nation [нэйшн].
В ту же тему - potato [[поутэйтоу]] = ghoughpteighbteau
* gh, произносится /п/ как в слове hiccough /хикап/;
* ough, произносится /оу/ как в слове though /зоу/;
* pt, произносится /т/ как в слове ptomaine /тэумэйн/;
* eigh, произносится /эй/ как в слове neigh /нэй/;
* bt, произносится /т/ как в слове debt /дэт/;
* eau, произносится /оу/ как в слове bureau /бьюэроу/.
ну и я не могу не добавить что на клингонском языке "ghoti" означает "fish".
Подробнее про клингонский язык как нибудь в другой раз.
2 know,
Фан