Хотел начать с мата, но пока сдержусь. Давно мечтал перевести труд Уильяма Далримпла об истории Ост-Индской компании, а тут вдруг узнал, что его издали на русском. Заказал книгу в интернет-магазине, хотя в названии немного кольнула странность. The Anarchy: The Relentless Rise of the East India Company на русский перевели как "Анархия. Неумолимое
(
Read more... )
Слушай, неужели эта деятельность тебя кормит? Или еще есть какая-то работа? А как ты ухитряешься совмещать? Семтя же, однако... Кстати, сыну-то наверно уже лет восемь? моей - 12. Да уж...
Reply
Давненько )
Совмещать ухитряюсь. Насчет воровства интеллектуальных прав - оно сплошь и рядом везде, к этому даже как-то спокойно уже относишься, особенно вследствие бесконечно отстающего от роста цен заработка )
Свобода слова, особенно на заданные темы - всегда пожалуйста )
Reply
Reply
И молчишь )
Reply
Reply
Leave a comment