Иностранный как неродной. Рецепт хорошего сочинения

Mar 03, 2016 11:56

Что-то я последнее время все про учебу, да про учебу да еще и не про свою, что обидно


На любых курсах для любых возрастов на любой ступени обучения задают писать сочинения: про себя, про семью, про как я провел лето.
И все конечно пишут. И многие стараются ввернуть предложения посложнее, да еще такие, которые требуют знаний языка гораздо больших, чем те, которые сейчас есть в наличии. Все, практически все время от времени этим грешат. Особенно в начале, на первых ступенях. И я тоже не исключение :)
Помогла мне осознать проблему и понять что и почему не так одна из преподавателей Гете-института.
Как-то после очередного теста, одним из заданий которого было небольшое сочинение (которое большая часть группы написала плохо), она сказала: "Я хочу обратить ваше внимание на один важный момент в написании сочинений. Вы все подходите к ним с точки зрения системы оценивания сочинений по русскому языку в советской школе: вот у вас в самом начале 0 баллов, раскрыли тему + балл, написали стилистически красиво +2 балла, использовали сложноподчиненные предложения + балл и т.д. А надо подходить с точки зрения тестовой системы оценивания: у вас в самом начале за задание максимальные, например, 20 баллов, неправильно согласовали время/форму глаголов в главном и придаточном предложении - 1 балл за каждую ошибку такого типа, неправильный порядок слов в предложении - 3 балла за каждую ошибку такого вида, неправильно использована конструкция для придаточного предложения - 1 балл за каждую ошибку такого вида и т.д. И чем больше сложных предложений вы пытаетесь написать, тем чаще вы путаетесь и тем больше ошибок. Упрощайте! Лучше пусть у вас будет три однотипных простых, но правильных предложения, чем одно сложное, с использованием оборотов, но грамматически неправильное. Там не за что будет снимать баллы."
И тут-то мне и открылась "истина":
не надо пытаться прыгнуть выше головы, надо формулировать используя только те конструкции, которые уже хорошо знаешь.

1) знаешь как свою красивую мысль переложить в правильное предложение на иностранном языке - пиши,
2) не знаешь/не умеешь - упрощай и разделяй на несколько предложений попроще, пока про каждое из этих предложений не будет верно утверждение 1)

Вторая беда сочинений - это кальки с родного языка. Все эти дословно переведенные красоты, с сохранением порядка слов и оборотов: "Начинало смеркаться. Над рекой плыл густой туман. В нем, как в безвременье, исчезало все: звуки, цвета, люди... И даже сама река."
Нет. Нет! И еще раз Нет!!! Забыли про родной язык. Нет его. Есть мысль. Есть форма предложения на иностранном языке. Задача - утрамбовать мысль в эту форму, а формы предложений для родного языка тут ни при чем и отдыхают. Самая большая проблема тут в том, что на начальных этапах свои красивые мысли превращаются в примитивы. А ты же можешь! Можешь выразить себя в родных формах и так и эдак, и чтоб душа пела и читателя пронзило насквозь, а тут Меня зовут Вася. Мне 10 лет. Я - пионер. 2+2=4. Волга впадает в Каспийское море. Лошади кушают овес и сено. Помогает только неусыпный контроль за собой. Ну а пока самоконтроль у ребеночка не развит, придется включать внешний родительский контроль. По крайней мере, ничего более прогрессивного я пока не придумала.

В итоге на выходе можно получить очень примитивное, но вполне правильное сочинение:


ГранитНауки

Previous post Next post
Up