Во-первых, это мог быть знаменитый Вилли Мельников - человек, утверждающий, что знает 80 языков после ранения в Афганистане. Это действует похожими акциями.
Во-вторых, китайских языков, насколько я понимаю, такая хуева туча редких разновидностей, что все их знать не может даже китайский филолог, не говоря уже о профессоре СПБ. Так что возможно это был китайский, и его действительно знал Вилли Мельников ;)
Серьезно про Мельникова или про разные языки?za1chasMay 7 2009, 18:51:17 UTC
Да, серьезно. Мельников есть, знаменит своими 80 языками, дает интервью в прессе часто.
Что же касается разных языков... Представьте себе, что в Китае (но даже не в Пекине) некий китаец-профессор, специалист по русскому языку, читает лекцию своим китайским студентам. А тут вбегает китаец, которому во сне приснился текст, и он его записал:
Как вы думаете, китаец-профессор, изучающий русский язык, сумеет прочесть глаголицу? Или он пошлет студента к арабистам с такими письменами? В лучшем случае сообразит, что похоже на грузинский.
Хуй монголам не отдадим!fregimusMay 7 2009, 21:25:17 UTC
> Какой такой (набор слов китайского, кстати, по одной из версий происхождения, донесенный до Руси посредством татаро-монгольского нашествия)
Для информации: это неправда, большинство запретных слов исконные русские, с индоевропейскими корнями. «Пизда» в современном значении обнаруживается в новгородских грамотах, например, задолго до монгольского нашествия. «Хуй» несомненно происходит от того же корня, что и «хвоя». jabhati на санскрите означает то же самое, что и по-русски.
Правда, если пропущенные здесь слова были «балда», «балбес» или «тулумбас», то да, тюркские. Ну, а ежели «курдупель», так это вообще слово невыясненной этимологии.
Re: Хуй монголам не отдадим!surg_i_lurgMay 8 2009, 04:44:38 UTC
я полагаю, запиканное слово было действительно курдупель!! :-)))))) В контексте произошедшего по поводу этого поста сюра это слово выглядит наиболее подходящим :-)))))
Comments 39
Во-вторых, китайских языков, насколько я понимаю, такая хуева туча редких разновидностей, что все их знать не может даже китайский филолог, не говоря уже о профессоре СПБ. Так что возможно это был китайский, и его действительно знал Вилли Мельников ;)
Reply
Reply
Что же касается разных языков... Представьте себе, что в Китае (но даже не в Пекине) некий китаец-профессор, специалист по русскому языку, читает лекцию своим китайским студентам. А тут вбегает китаец, которому во сне приснился текст, и он его записал:
http://rus.lleo.aha.ru/?mode=gla&page=http%3A%2F%2Fcommunity.livejournal.com%2Fscience_freaks%2F1245954.html
Как вы думаете, китаец-профессор, изучающий русский язык, сумеет прочесть глаголицу? Или он пошлет студента к арабистам с такими письменами? В лучшем случае сообразит, что похоже на грузинский.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Для информации: это неправда, большинство запретных слов исконные русские, с индоевропейскими корнями. «Пизда» в современном значении обнаруживается в новгородских грамотах, например, задолго до монгольского нашествия. «Хуй» несомненно происходит от того же корня, что и «хвоя». jabhati на санскрите означает то же самое, что и по-русски.
Правда, если пропущенные здесь слова были «балда», «балбес» или «тулумбас», то да, тюркские. Ну, а ежели «курдупель», так это вообще слово невыясненной этимологии.
Reply
Reply
Reply
> «балбес» или «тулумбас», то да, тюркские.
На сто процентов я не уверен, но слово "балбес" скорее семито-хамитского
происхождения, могу предположить, что в тюркские языки попало из арабского.
В зависимости от произношения звучит как баалбеит, баалбейс, баалбес -- дух жилища.
Reply
Leave a comment