Два текста

Apr 21, 2011 15:11


Поводом для поста послужила случайно прочтенная давняя статья Тани Алексеевой http://tania-al.livejournal.com/135775.html .
В качестве полемики с этой статьей...

Возьмем два варианта слов песни Дулова "Размытый путь". Кстати, у Рубцова стихотворение называется "Отплытие".
Я очень люблю эту песню, но

Александр Дулов Николай Рубцов Комментарии Размытый путь (народное название) ОТПЛЫТИЕ Размытый путь и вдоль - кривые тополя.
Я слушал неба звук - была пора отлёта.
И вот я встал и тихо вышел за ворота,
Туда, где простирались желтые поля.Размытый путь. Кривые тополя.
Я слушал шум - была пора отлета.
И вот я встал и вышел за ворота,
Где простирались желтые поля,"вдоль" не мешает. Это действительно тополиная аллея.
"неба звук" и "шум" - разное... Птицы, улетая
именно шумят крыльями. И при чем тут звук неба?
"Туда" тоже лишнее, ведь он просто шагнул за
порог ворот.  и пошел!
Очень важна последняя запятая. Т.е. встал и пошел. И вдаль пошел... А издали тоскливо пел
Гудок совсем чужой земли, гудок разлуки.
Но, глядя вдаль и в эти вслушиваясь звуки,
Я ни о чем еще тогда не сожалел...И вдаль пошел... Вдали тоскливо пел
Гудок чужой земли, гудок разлуки!
Но, глядя вдаль и вслушиваясь в звуки,
Я ни о чем еще не сожалел - "издали" и "вдали" - для меня немного разный окрас.
почему "совсем чужой"? Земля просто чужая - и это
сильнее. Эти звуки - звуки неба? Но там шум, поэтому
просто в звуки.
А вот "тогда" кардинально меняет смысл.
Когда тогда? Еще не сожалел в текущем времени .
И далее у Рубцова разъяснение. Тот самый случай,
когда знаки важны, и их не передать песней -
ТИРЕ "была ..." А не сожалел точка
Связка строк очень важная.Была суровой пристань в этот поздний час.
В промозглой мгле, искрясь, горели папиросы,
И тяжко трап стонал, и хмурые матросы
Из тьмы устало поторапливали нас.Была суровой пристань в поздний час.
Искрясь, во тьме горели папиросы,
И трап стонал, и хмурые матросы
Устало поторапливали нас."Этот" - ну м.б., хотя определенность мешает мне.
А откуда "помозглая мгла" - не понимаю, хоть убейте.
Тьма, да, но очень графическая, никак не влажная.
Наверное, от "мглистый берег", но он же без оглядки
на этот мглистый берег уплывает!
Поторапливать из тьмы можно, а вот разглядеть в ней
хмурость матросов - вряд ли. Еще раз - для меня как раз
ясный контрастный вечер - ночь...
Матросы просто устало поторапливали нас.:)И вдруг такой тоской повеяло с полей!
Тоской любви, тоской былых свиданий кратких...
Я уплывал все дальше, дальше - без оглядки
На мглистый берег глупой юности своей.И вдруг такой повеяло с полей
Тоской любви, тоской свиданий кратких!
Я уплывал... все дальше... без оглядки
На мглистый берег юности своей.
(1967)Опять - у Дулова с полей повеяло просто тоской.
У Рубцова - инверсия специальна. И повеяло именно
"тоской любви" с полей. И откуда этот восклицательный
знак? У Рубцоа даже запятой нет! И знаки, знаки!
Уплывал ... все дальше ... без оглядки на берег...
У Дулова в тексте это понять сложнее.
Тире тоже стоИт, но пропеть его...
Т.е. не уплывал без оглядки, а без оглядки на берег!
И последнее - полностью соглашусь с комментом у Тани,
что юность совсем не "глупая"... Тем более в ракурсе
Рубцова. Просто другая. Без оглядки на которую
(но с опытом её) сейчас он живет... http://rubtsov.id.ru/poetry/sosen_shoum3.htm#ОТПЛЫТИЕ -
правильный вариант. Снял несколько вопросов.

Как резюме - в песне вольное отношение к знакам препинания на границе строф и как итог - к их смысловым  связкам. 
В песнях часто этим грешат.
Хотя, повторюсь, песню эту я очень люблю. И текст Рубцова мне открыл Дулов. Да и стихи самого Рубцова я люблю тоже с подачи Александра Анлреевича. Вопрос только в том, что после песнезацепления очень полезно перечесть текст в оригинале...

И вместо PPS -  качество исполнения для меня определяется в том числе умением пойти за текстом в ущерб (или как новое измерение) к музыке...
Previous post Next post
Up