Итак,
вчера
я пошел в Шекспировский театр. Майкл Кан, художественный
руководитель театра, объяснил потом, что посмотрев однажды телевизор, он
осознал вот какую вещь. Его нынешний спектакль, "Ромео и
Джульетта", - конечно, очень важен для театра, но сказать
что-то о политической ситуации надо. Так как времени для
полноценного спектакля уже не было, Кан организовал актерскую читку
с последующим обсуждением. Денег за билеты он поэтому не брал
- но, похоже, объявил о событии только в адресной рассылке
друзьям театра. В любом случае зал он заполнил.
Брехт написал "Карьеру Артуро Уи, которой могло бы не быть" в 1941
году беженцем в Финляндии, ожидая въездную визу в США. Герои пьесы:
чикагский гангстер Уи и его банда, с легко узнаваемыми именами вроде
Догсборо (Гинденбург), Эрнесто Рома (Эрнст Рём), Дживола (Геббельс),
- захватывают торговлю овощами в Чикаго и соседнем городке
Цицерон, где работает компания Дулфита (Дольфуса). Брехт хотел
показать, как вполне буржуазное "добропорядочное" общество, будучи
на деле прогнившим и коррумпированным, становится легкой добычей
демагога и гангстера. Неудивительно, что наивная идея Брехта
поставить "Уи" на американской сцене (собственно, именно ради этого
он эту пьесу и перенес в Чикаго) была мгновенно разбита: на самом
деле впервые ее поставили на немецком в 1958 году, через два года
после смерти Брехта, а на английском только еще три года спустя.
Актерское чтение проходит так. Актеры стоят или сидят перед
пюпитрами с текстами и читают свои роли: с минимумом жестов, почти
не передвигаясь по сцене. Только голос, интонации, взгляд. Честно
говоря, я не подозревал, что это будет настолько сильно, и
очень жалел, что не позвал своих друзей. Эндрю Лонг,
игравший Уи, был действительно страшен. Джоффри Вейд (Догсборо)
вызывал удивительную смесь сочувствия и брезгливости. Великолепна
была Лиза Ходсойл (Бетти Дулфит). Да, собственно, все играли
замечательно - при всей ограниченности выразительных средств.
После спектакля было "обсуждение". На сцене сидели Дрю Лихтенберг,
литературный директор театра, Дерек Голдман, профессор театрального
искусства из Джорджтауна, Гардинер Харрис из New York Times и Давид
Смит из Guardian. "Обсуждением" в кавычках я назвал его потому, что
о пьесе поговорить не получалось. Время от времени кто-то из
зрителей пытался задать вопрос о скрытых цитатах в тексте Брехта
(там на самом деле очень много Шекспира, и не только в монологах Уи,
которого в одной из сцен учат риторике на "Юлии Цезаре"). Голдман
честно пытался отвечать - и вскоре разговор опять сворачивал
на Трампа, и каким именно образом Америка оказалась настолько
восприимчива для фашизма. Похоже, это действительно больное место.
Два запомнившихся высказывания. Смит: "Вы напрасно думаете, что
ваши аргументы переубедят трампистов. Они вас не слышат. Они с
утра до вечера читают свои веб-сайты и варятся в собственном соку".
Харрис: "Слова Трампа - это многократно усиленные и
заостренные старые talking points республиканцев. Именно поэтому
нам (прессе) трудно им возражать. Мы годами делали вид, что всерьез
верим в слова GOP о том, что можно одновременно снижать налоги и
повышать расходы на армию - как мы теперь можем говорить, что
Трамп фантазирует?"
Ну, и мнение вашего покорного слуги. Артуро Уи в пьесе -
холодный и расчетливый гангстер. Его нельзя представить себе
посылающим в три часа ночи обиженные твиты по адресу бывшей Мисс
Вселенная - и не только потому, что в те времена не было
твиттера. Такой человек на месте Трампа вполне мог бы победить. Мы
все должны быть благодарны Трампу (на самом деле, конечно, Биллу
Клинтону, посоветовавшему Трампу идти в кандидаты) за то, что это
место занимает именно он.