О переосмыслении цитат

Feb 18, 2013 20:27


Над экраном кинотеатра моего детства висела надпись золотыми буквами: "Из всех искусств важнейшим для нас является кино. - Владимир Ильич Ленин." Уже в перестройку стали утверждать, что начало этой фразы звучало: "В условиях полной неграмотности населения...". Если верить Википедии, реальный Ленин не говорил эту фразу в "перестроечной", а возможно, и в "старой" версии: "старая" фраза взята из письма известного фантазера Луначарского, написанного через три года после разговора с Лениным; происхождение "перестроечной" версии и вовсе неясно. Впрочем, это не так уж важно: мифологический Ленин говорил обе эти фразы, причем вторая не менее важна, чем первая.

Замечание о неграмотности, придуманное, похоже, неизвестным автором, имеет смысл ограничения авторитета, преодоления ортодоксальной аксиомы "Ленин всегда и везде прав": прав-то он прав, но "он же сам говорил", что это верно для тех условий, а наши условия вовсе не те, а эти. Это раскрепощение мысли и языка - шаг на пути к фразе "Ленин не прав".

Я вспомнил об этой истории, читая статью Рамеша Поннуру "Рейганизм после Рейгана". Поннуру - известный консервативный идеолог, член редколлегии флагмана правых интеллектуалов National Review.

Учитывая, какое место в республиканской мифологии занимает Рейган, можно предположить, что попытки изменить GOP изнутри примут поначалу форму "возвращения к рейгановским нормам" и переосмысления старых цитат. И действительно, в последнем абзаце статьи читаем:

В своей первой инаугурационной речи Рейган сказал знаменитую фразу: "Государство - не решение нашей проблемы, государство и есть проблема". Менее знаменито, но очень важно начало фразы: "В условиях нынешнего кризиса..."

В отличие от реального Ленина, реальный Рейган говорил обе части фразы: Поннуру ссылается на видеозапись. Но интересно не то, что говорил или чего не говорил давным-давно Рейган, а что - и главное, зачем - пишет сейчас Поннуру.

nytimes, ideology, reagan, ponnuru, lenin, politics

Previous post Next post
Up