forgotten melody for flute

Oct 29, 2014 11:33

Переклад мого вірша "забута мелодія для флейти" англійською. Переклав Julian Kytasty.

living in a dream
into which pigment has been added
like they add it to blood to find arterial blockages
no matter if black and white or color
in the end it turns out a dream
because we use colors to designate transit networks
on the sviatoshyno-brovari line
known among the people as “the red”
there is a golem wearing a cap
in the summer he sells copies of the traffic ordinances
and the magazine “you and the law”
and as a bonus offers “the constitution”
smelling of fruit flavored gum
for those who sweatily massage their touch screen phones
i don’t know what determines seasonal changes
in underground marketing
but in winter when in the mornings
snow flies into the cars through the vents
when the train hasn’t yet entered the tunnel
the golem in his red cap the color of the metro line
sells orthodox church calendars
and nobody offers magazines or criminal codexes
only at darnytsia station
a tired flute player gets in
playing a tune from “the godfather”
or some other big movie
and maneuvers among the passengers
frozen to their straps
and spittle falls from the tip of his flute
onto the knees of those sitting on the left
precisely
every third knee
setting the rhythm
and when we cross the dnipro
out of the corner of my eye I see through the window
how the enormous statue of the “warrior motherland” drops her toga
bares her glorious form
and starts to descend from the festival grounds
to the embankment
with her sword still unsheathed
but nobody pays attention
even i
because there is flute music

and it’s snowing
_______________
Твір було презентовано в рамках заходу Concert, Poetry & Film - 'Shevchenko’s Sources. 2014', котрий відбувся в Українському музеї у Нью-Йорку 25 жовтня 2014 р.
Вдячний за запрошення Тарасові Малковичу.

poetry, вірші

Previous post Next post
Up