I still don't know where this is going. But I like writing it. It's nice to be a really excited Libertines fan again.
Sorry about the weird wording in the second paragraph. For some reason my notes for it were written in French.
(
there are dragons and sword fights and a damsel in distress )
I want to start a revolution of love and happiness too (on the high seas).
Ok, ok. The particularly good bits: The banter/dialogue, the putting-chin-on-top-of-Pete's-head-thing and easy physical contact between our two favourite boys, and Pete hits Carl. "Rubbish."
A quibble, if such words exist: Would Pete and/or Carl say this:"Busking, man, busking." ? It strikes me as a little...west coast.
Reply
I have no idea about the "busking man, busking." Busking probably is not a British phrase, but I have no idea what it is in British so I went with the busking bit. Heh.
Reply
How peculiar! Actually, I was referring not to the buskings but to the word inbetween. Curious, though, that busking is a term used both in the UK, USA and Australia.
Reply
Oh yes, man, I dunno, I thought it was used a little bit with the more posh accents, but I'm not sure. I'm a bad anglophile, really.
Reply
The "man" thing could go either way, really!
I won't tell on you to the British Embassy.
Reply
Leave a comment