Нашлась онлайн-версия второго тома питерской «Антологии одного стихотворения» (2011) под редакцией Мишина и Буковской:
http://slovolov.ru/1poem_v2Я там, что забавно, попал в отдел "Yesterday". Так и не успел побывать в актуальных, перепрыгнув из неизвестных в бывшие. Зато в качестве диптиха в антологию одного стихотворения удалось протащить два :)) .
Тем временем, одно из двух перевела на польский моя талантливейшая подруга Марта Ямиолковска:
Nie pytaj o drogę
Noc przemienia ją
w wielką niedźwiedzicę:
wyrazistą chochlę ciała:
kosmatą głowę:
siedem migających czakr:
p a m i ę t a j :
p r z y p a t r u j s i ę :
Z r o z u m :
Gwiazdozbiory nie odpowiadają na pytania:
one pomagają w nawigacji.
----
don't ask for directions
ночь превращает её
в большую медведицу:
убедительный ковш тела:
косматую голову:
семёрку мерцающих чакр:
п о м н и:
п р и с м а т р и в а й с я:
п о й м и:
у созвездий не вопрошают:
по ним ориентируются
----