Аджика - смесь соли, перца и пряностей, широко распространённая в абхазской и мегрельской кухне и получившая широкое распространение как на Кавказе, так и за его пределами. (прошу прощения за банальное вступление) Как грузинское и мегрельское აჯიკა (aǯiḳa), так и русское аджика заимствованы из абхазского языка, где аџьыка (a-ǯiḳa) означает... просто соль, либо же более привычную нам аджику, но в последнем случае такую "соль" абхазы также называют апырпылџьыка (a-p̣ərp̣əl-ǯiḳa) перечная соль.
Интересно, что БСЭ такого слова не знает. Исходя из
данных Google Books, до 1970-75 гг. об аджике в СССР было известно мало, а распространение она стала получать в 1975-80 гг. В 1983 г. слово было включено в «Новые слова и словари новых слов» Н.З.Котеловой (Л., Наука, 1983).
P.S.
Википедия, видимо в рамках упражнений для мозга,
предлагает занятную версию: «Когда абхазские чабаны уходили по весне в горы пасти овец, хозяева отар давали чабанам соль. Соль вызывает у животных жажду, и они начинают потреблять большое количество воды и корма, что способствует быстрому набору веса. Соль была дорогим продуктом, чтобы чабаны не воровали ее, к ней примешивали перец». Любопытно, как планировалось кормить скот солью с перцем?