Новости культуры

Feb 25, 2011 00:01

Вчерашний день вышел очень сумбурным. Я побывал на иерусалимской международной книжной ярмарке, но очень странно. Весь день без толку возился, собрался поздно и оттого даже не прошелся по иерусалимским достопримечательностям. А ребята молодцы - прошлись как следует.
Удивительная все-таки вещь: часто говорят с восторгом о Праге, Барселоне, Лондоне или там Париже, а мысль о том, что живешь в полутора часах езды от знаменитейшего города, куда туристы едут со всего света, как-то благополучно обходит стороной. Местное - скучно и привычно. Славны бубны за горами.

Конечно, я вечером мог бы пройтись по Старому Городу, но пришлось бы пожертвовать целью поездки, чего я никак не мог допустить. На ярмарке меня ждали архиважные дела. Во-первых, надо было обязательно пройтись по настоящей международной книжной ярмарке и найти как можно больше интересных книжек. И если повезет увидеть что-нибудь этакое, плюнуть на расходы и купить. Я ведь как думал? Не каждый раз бываешь на книжной ярмарке международного класса! Еще попробуй выбери! Ну а во-вторых и самых главных, нужно было непременно, просто позарез, увидеть вживую самого настоящего Умберто Эко, послушать его хоть краем уха и взять у него автограф.

Увы, книжная ярмарка, несмотря на немалые размеры, меня попросту разочаровала: международной она была больше по названию. Львиную долю экспозиции занимали израильские издательства. На ярмарке они были представлены неплохо: и книжек хороших и разных у них хватало, и стенды были оформлены что надо, и местные знаменитости литературного мира вполне наличествовали. Спору нет: местные писатели, издатели и местами книготорговцы - славные ребята, многие занимаются полезными делами и издают стоящие вещи. Но где, спрашивается, международность?

Обеспечением международного характера мероприятия занялись местные монополисты, две крупнейшие израильские сети книжных магазинов - неизменный "Стеймацки" и "Цомет Сфарим". Вместе они заняли добрую половину всех площадей ярмарки. "Цомет Сфарим" поражал размерами занятой площади и какими-то ансамблями, которые играли недалеко от книжных полок. На полках были представлены и забугорные авторы. Международно, не поспоришь.
Но "Цомет Сфарим" бледнел рядом с местной акулой книготорговли. "Стеймацки", со свойственным ему коммерческим чутьем и наглостью монополиста, оккупировал лучшие места и рекламировал себя с помощью....знаменитых европейских издательств! Крупными буквами на стендах "Стеймацки" шли названия забугорных издательств - всякие "МакМилланы", "Тэщены" и "Фейдоны". Эти "варяги" в особых представлениях не нуждаются, и народ шел с охотой к стойкам с характерным названием. Но чуть ниже шел родной и до боли знакомый бренд, где значилось "Стеймацки". Книжки-то там и впрямь были от соответствующих издательств, вот только самих издательств и их представителей видно не было, а были привычные мальчики и девочки из все того же "Стеймацки", которые бойко торговали книжной продукцией "от производителя" и рекламировали ее по мере сил. Может быть, "МакМилланы" и "Тэщены" и дали добро на это предприятие, но какое иезуитство! В общем, саббатиниевский Скарамуш одобрил бы.

Остальную "международную" часть ярмарки составили в основном всякие клубы культурного обмена, связанные с посольствами. Они должны были символизировать культурную миссию и сотрудничество. Это было местами мило. Там даже были книжки на соответствующих языках, но многочисленных иностранных издателей не просматривалось. Конечно, итальянцам было чем похвалиться: у них был самый настоящий Эко. Но остальные не могли похвастать фигурой подобного масштаба, хотя книжек у них хватало. Я видел лишь пару исключений из этого правила: впечатляли немцы, которые не поленились даже отвести специальный уголок для чтения. У них и впрямь была представлена пара немецких издательств. Самых настоящих издательств, а не их продукции "от Стеймацки". Где-то рядом были австрийцы. Белыми воронами смотрелись небольшие стендики поляков и литовцев. Российский стенд впечатлял длиной и пустотой. АСТы и ЭКСМы отсутствовали в наличии. Наглее всех было штатовское посольство. Оно вообще незнамо зачем присутствовало на ярмарке, потому как книжек у них было мало, а рекламировало посольство в основном себя же, гоячо любимого.

Ярко проявило себя ангольское посольство. Эти ребята представляли аж цельную ассоциацию ангольских писателей. Правда, на месте обнаружилась только одна дама отнюдь не африканских кровей.
Куда девались все тамошние амосы тутуолы? Загадка, покрытая пылью веков. Будем считать, что пошли слушать Умберто Эко и пропали в литературных лесах.

А еще на ярмарке был лауреат. Не то англичанин, не то шотландец. Его я не видел. То ли его не заметили, то ли он тихо сам ушел, чтобы не мешать Эко, то ли выступал в другой день. Людям посвященным в новейшие перепады литературной моды он наверняка знаком. А я даже и не знаю, плох он или хорош. Недоработка. Но Эко всех затмил - пустовал павильон, предназначенный для Давида Гроссмана. Никто не вспоминал и остальных прозаиков и поэтов. Во время выступления Эко вообще изрядно опустели павильоны книжной ярмарки, а если кто и гулял по ним, то только из-за того, что охрана больше не пускала внутрь. То бишь, из-за огорчения. Вот как я.

Нет, послушать Эко все же удалось. Удалось и увидеть. Но и то, и другое - издалека. Само мероприятие проходило не очень приятно, но итальянец в этом был не виноват. Основная заслуга принадлежала его собеседнику. Разговор Эко с местным автором А. Б. Йегошуа вгоняла в уныние. Классик был зануден, велеречив, не уважал окружающих зрителей, без конца прибеднялся и отнимал слишком много времени у гостя и слишком много сил и нервной энергии у аудитории. Словом, просился к Сапковскому в комические персонажи. После этой нудятины началось столпотворение: те, кто не успел раньше добыть автограф, рванулись в общем порыве к Эко. Слышались возгласы в стиле "вот теперь я могу спокойно умереть!", "жизнь прожита не зря!", "вот это да!", "ЕСТь!" и "Я крут!". Лично мне вспомнились старые добрые времена, когда я заскакивал в троллейбус в толпе пассажиров, которые отчаянно пытались пролезть пораньше. Увы, культурное общество оказало на меня тлетворное влияние и расталкивать толпу я не решился. Но каюсь: я тоже рванул к Эко и получил автограф. Всем помятым и отодвинутым по дороге я приношу свои самые искренние извинения. Но я ни в чем не раскаиваюсь - так было надо!

Что касается хорошо изданных книжек, то интересных мне попадалось не так уж и много. Да, по дешевке можно было купить немало хороших вещей, особенно худлита, но я искал чего-нибудь этакого. Увы, не нашел. Но я не так уж и долго искал, по правде сказать. Издательство "Taschen" как всегда порадовало, пусть самих его сотрудников и представителей я не видел. Впечатлила его перепечатка роскошнейшего атласа 1665 года.
Правда, мне попалось еще одно "стеймацкое" издательство, "Ульман". У них тоже были блестящие альбомы. Особенно хорош был альбом по христианскому искусству. Но альбомы по искусству барокко и Древнего Египта, хоть и уступали той книжице, были по-своему весьма хороши. Я не выдержал и купил барочный альбом. Да, я жертва коммерции и маркетинга. Но ведь купил и правда недорого. А издан альбом и правда отменно.

Отдельно порадовали продавцы. Когда я спросил, сколько стоит книжка после скидки в 30%, они лихорадочно кидались за калькулятором. Число 120 - это ведь не сложно, правда? Оно ведь кругло и с ноликом, да? Так вот, при устном же счете бедняжки ошибались либо впадали в панику и бежали за помощью к начальству. Начальство спасало: у него был калькулятор! Настоящий, электронный! А потом я спросил про скидку в 40%.... Я не злой, это все А. Б. Йегошуа! Честно-честно!
В общем, если покупатель чем-то недоволен в израильском книжном магазине (не в русскоязычном, а ивритоязычном), он в Израиле легко сможет отомстить продавцу и вообще всем: надо всего лишь попросить умножить что-нибудь простое на что-нибудь простое и спрятать калькулятор. Результат гарантирован. Хотя пытки и запрещены разными международными конвенциями.

о высоком, капитализм, суета сует, Израиль, литература, современность

Previous post Next post
Up