Песня о том, как не узнали Джонни

Apr 04, 2015 21:16

  В далеком XVIII веке Британская корона активно расширяла границы империи за счет менее удачливых европейских колонизаторов. В 1796 году голландцы были выдавлены с острова Цейлон. Рядовое для того времени событие сохранилось в истории не только маркой Цейлонского чая Ост-Индской компании, но и ирландской песней «Johnny, I Hardly Knew Ye». Ирландцев не особо берегли в британской армии. Многие вернулись калеками, в которых с трудом можно было узнать веселых и крепких ирландских парней. Страдания жен и матерей, встречающих своих изувеченных мужчин, воплотились в стихах и легли на старую ирландскую музыку. По первому куплету можно предположить, что автор слов был родом из города Атай (Athy) графства Килдэр в южной Ирландии. Вполне вероятно, что другие куплеты добавлялись народом, пока песню не напечатали спустя пол-века.
  Вместе с ирландцами эта песня пересекла Атлантику. Когда грянула гражданская война между Севером и Югом, Патрик Гилмор придумал новые слова на «беспризорную» мелодию для своей сестры Энн, которая ждала с войны своего жениха. Новая песня называлась «When Johnny Comes Marching Home», была гораздо оптимистичней по содержанию и получила громадное распространение по обе стороны фронта.
  Предприимчивый Патрик опубликовал ноты и текст в 1863 году. Текст народной песни был опубликован позже. С тех пор два текста на одну мелодию живут параллельно. Одна песня призывает дождаться с войны бравого солдата и радостно приветствовать его, когда он промарширует по улицам родного города. Другая описывает детально, в каком виде может вернуться этот солдат и что думает его любимая и о решении Джони идти на войну, и о его увечьях, и о войне в целом. Одна - бравый боевой марш, вторая - реквием по жертвам войны.
  Удивительная музыка популярна до сих пор. Её можно петь акапелла как балладу, исполнять как классический военный марш и даже как панк-рок. Из наиболее известных современных исполнителей: The Clancy Brothers & Tommy Makem, Joan Baez, The Tossers, Dropkick Murphys, Karan Casey, Santiano
Исторически сложилось, что антивоенный вариант исполняется европейскими исполнителями, а бравурно-маршевый - северо-американскими оркестрами.


Ниже мой перевод песни и два варианта на английском:

[О! Джонни не узнаю я]
О! Джонни не узнаю я

Бежать вперед, кричать «ура», ура, ура,
Бежать вперед, кричать «ура», ура, ура,
Заряд картечи получать,
Чтобы в крови своей лежать,
Теперь тебя мне не узнать,
О! Джонни не узнаю я

И где ж теперь твои глаза, герой, герой,
И где ж теперь твои глаза, герой, герой,
Я их увидала и стала твоей
Навеки, ведь не было глаз тех добрей
Теперь ты бежишь от жены и детей
О! Джонни не узнаю я

И где ж теперь твоя нога, герой, герой,
И где ж теперь твоя нога, герой, герой,
Как лихо бежал ты воевать,
Чтоб руку и ногу потерять.
С тобой уже не потанцевать
О! Джонни не узнаю я

Я рада что ты пришел домой, герой, герой,
Я рада что ты пришел домой, герой, герой,
Я рада что ты пришел домой
От туда, где разум оставил свой.
Спасибо, хоть, что-то вернулось домой.
О! Джонни не узнаю я

Ты без руки, ты без ноги, герой, герой,
Ты без руки, ты без ноги, герой, герой,
Ты без руки, ты без ноги,
Не нужны перчатки и сапоги.
Проси подаяние, мой дорогой.
О! Джонни не узнаю я

Опять они зовут на бой, ура, ура,
Опять они зовут на бой, ура, ура,
Опять они зовут на бой,
Убийцы, им сын не достанется мой,
Убийцам сын не достанется мой,
Того не допущу я


[«Johnny, I Hardly Knew Ye»]«Johnny, I Hardly Knew Ye»
Впервые опубликовано в Лондоне в 1867 году Джозефом Б. Джоеганом (Geoghegan)

While goin' the road to sweet Athy, hurroo, hurroo
While goin' the road to sweet Athy, hurroo, hurroo
While goin' the road to sweet Athy
A stick in me hand and a drop in me eye
A doleful damsel I heard cry,
Johnny I hardly knew ye.

Chorus:

With your drums and guns and guns and drums, hurroo, hurroo
With your drums and guns and guns and drums, hurroo, hurroo
With your drums and guns and guns and drums
The enemy nearly slew ye
Oh my darling dear, Ye look so queer
Johnny I hardly knew ye.

Where are the eyes that looked so mild, hurroo, hurroo
Where are the eyes that looked so mild, hurroo, hurroo
Where are the eyes that looked so mild
When my poor heart you first beguiled
Why did ye scadaddle from me and the child
Oh Johnny, I hardly knew ye.

(Chorus)

Where are your legs that used to run, hurroo, hurroo
Where are your legs that used to run, hurroo, hurroo
Where are your legs that used to run
When you went to carry a gun
Indeed your dancing days are done
Oh Johnny, I hardly knew ye.

(Chorus)

Ye haven't an arm, ye haven't a leg, hurroo, hurroo
Ye haven't an arm, ye haven't a leg, hurroo, hurroo
Ye haven't an arm, ye haven't a leg
Ye're an armless, boneless, chickenless egg
Ye'll have to be put with a bowl out to beg
Oh Johnny I hardly knew ye.

(Chorus)

I'm happy for to see ye home, hurroo, hurroo
I'm happy for to see ye home, hurroo, hurroo
I'm happy for to see ye home
All from the island of Ceylon
So low in the flesh, so high in the bone
Oh Johnny I hardly knew ye.

(Chorus)

They're rolling out the guns again, hurroo, hurroo
They're rolling out the guns again, hurroo, hurroo
They're rolling out the guns again
But they never will take my sons again
No they'll never take my sons again
Johnny I'm swearing to ye.


[“Johnny Comes Marching Home”]“Johnny Comes Marching Home”
Patrick Gilmore, 1863

When Johnny comes marching home again
Hurrah! Hurrah!
We’ll give him a hearty welcome then
Hurrah! Hurrah!
The men will cheer and the boys will shout
The ladies they will all turn out
And we’ll all feel gay
When Johnny comes marching home.
The old church bell will peal with joy
Hurrah! Hurrah!
To welcome home our darling boy,
Hurrah! Hurrah!
The village lads and lassies say
With roses they will strew the way,
And we’ll all feel gay
When Johnny comes marching home.
Get ready for the Jubilee,
Hurrah! Hurrah!
We’ll give the hero three times three,
Hurrah! Hurrah!
The laurel wreath is ready now
To place upon his loyal brow
And we’ll all feel gay
When Johnny comes marching home.
Let love and friendship on that day,
Hurrah, hurrah!
Their choicest pleasures then display,
Hurrah, hurrah!
And let each one perform some part,
To fill with joy the warrior’s heart,
And we’ll all feel gay
When Johnny comes marching home.


[Ссылки на музыку:]«Johnny, I Hardly Knew Ye»
Clancy Brothers & Tommy Makem
Joan Baez
The Tossers
Dropkick Murphys
Karan Casey
Santiano

When Johnny Comes Marching Home
West Point Band
the 97th regimental string band


антивоенная, johnny i hardly knew ye, антимобилизация, песня, перевод, when johnny comes marching home

Previous post Next post
Up