Я сегодня пытаюсь писать диплом. Я даже нашла две цитаты из Солоновича, вокруг которых можно было бы сочинить что-то вроде вступительной части. У меня только главного очень мало - самих текстов для анализа. И альтернативы по-прежнему две: напереводить самой или устроить глобальный переводческий конкурс. В первое мне верится слабо. Если стихи вообще я всё-таки немного переводила, то песен я за свою жизнь, на самом деле, перевела всего две. Одну в сентябре 2003 года, другую - в феврале 2004 года. В состоянии глубокого эмоционального шока. Тут в пору диплом по психологии писать - о влиянии психотических состояний на отделы мозга, отвечающие за творческую деятельность. А тут переводоведение, блин. Вот эта песенка у меня на очереди стоит, дожидается следующего шока, видать. Очень-очень хочется её перевести. А шоков и стрессов совсем не хочется. Прямо не знаю, что и делать. E la lotta si va scivolosa e profonda...
Click to view