They messed with my favourite film.
How could they do that to me!
So, the wonderful
silver_b_a bought me 'Regular Guys' on DVD for Christmas and today I finally get a chance to watch it in peace.
Now, understand that my taped-off-SBS copy is nearly dead from the repeated watching so it's been squirrelled away for special occasions and in fact I haven't watched the film in a couple of years.
So I put the film on, get to the scene where Chris (straight cop) has just moved in and is asleep at the kitchen table. Edgar (gorgeous gay guy) pauses in the doorway and murmurs 'It was love at first sight'
Little alarm bells go off in my head - that doesn't sound right - but I keep watching. Edgar and Chris go to a bar and run into Chris' partners. Chris introduces Edgar as 'a friend of a friend'.
At this point I stop the DVD and drag out my old worn out tape.
Some bastard has changed the translations for DVD. I am very sad.
'It was love at first sight' should to be 'I fell in love with you at first sight.'
And 'a friend of a friend', should to be 'an acquaintance of mine'.
Y'all can see why I'm upset, can't you?
Can't you?
I hate to think what they've ruined changed my favourite line into.
'Du machst mir blind'.
*melt*