F-list love / Irán

Jun 17, 2009 08:34


If there is one person or more on your friends list who makes your world a better place just because they exist and who you would not have met (in real life or not) without the internet, then post this same sentence in your journal.

Si hay una o más personas en tu Flist que convierten tu mundo en un lugar mejor sólo con existir y a quien no habrías conocido (en persona o no) sin la intervención de internet, entonces postea esta frase en tu Journal.

Las quiero. Sin ustedes no sé cómo habría sido lo que va de este año para mi, ni el anterior. Y algunas de ustedes vienen de mucho más atrás. Gracias por seguir ahi :D
---------------

Esta iba a ser una entrada de puro amor a la f-list, pero hay más cosas que amor en el mundo... y no todas son buenas.



If you are reading this right now, you have more luxury than someone in Iran could ever hope for right now. If you are watching TV or a video on youtube, updating your status on Facebook, Tweeting, or even texting your friend, you are lucky. If you are safe in your home, and were able to sleep last night without the sounds of screaming from the rooftops, you need to know and understand what is happening to people just like you in Iran right now.

Si estás leyendo esto ahora, tienes más suerte que lo que puede esperar alguien en Irán en estos momentos. Si estás viendo la tele o un vídeo en youtube, estás actualizando tu status en Facebook, estás Twitteando o enviando sms a tu amigo, tienes suerte. Estás a salvo en casa y has podido dormir sin los sonidos de los gritos en los tejados, necesitas saber y entender qué le ocurre a la gente de Irán que es como tú.





They are not the enemy. They are a people whose election has been stolen. For the first time in a long time, a voice for change struck the youth of Iran, just as it did for many people in the United States only seven months ago. Hossein Mousavi gained the support of millions of people in Iran as a Presidential candidate. He stands for progressiveness. He supports good relations with the West, and the rest of the world. He is supported with fervor as he challenges the oppressive regime of Mahmoud Ahmadinejad.

No son el enemigo. Son personas a quienes les han robado las elecciones. Por primera vez en mucho tiempo, una voz del cambio movió a la juventud iraní, como ocurrió hace sólo siete meses a mucha gente de los EEUU. Hossein Mousavi se ganó el apoyo de millones de iraníes como candidato a la Presidencia. Busca el progreso. Apoya mantener buenas relaciones con Occidente y el resto del mundo. Le apoyaron con entusiasmo y desafió el régimen opresivo de Mahmoud Ahmadinejad.

On Friday, millions of people waited for hours in line to vote in Iran's Presidential election. Later that night, as votes came in, Mousavi was alerted that he was winning by a two-thirds margin. Then there was a change. Suddenly, it was Ahmadinejad who had 68% of the vote - in areas which have been firmly against his political party, he overwhelmingly won. Within three hours, millions of votes were supposedly counted - the victor was Ahmadinejad. Immediately fraud was suspected - there was no way he could have won by this great a margin with such oppposition. Since then, reports have been coming in of burned ballots, or in some cases numbers being given without any being counted at all. None of this is confirmed, but what happened next seems to do the trick.El Viernes, millones de personas esperaron durante horas en las filas de las urnas para votar en las elecciones Presidenciales. Más tarde, cuando sacaron los votos, avisaron a Mousavi de que estaba ganando por un margen de dos tercios. Entonces todo cambió. De pronto, era Ahmadinejad el que tenía el 68% de los votos - en zonas donde habían estado firmemente en contra de su partido político, ganó de manera abrumadora. En tres horas, se contaron supuestamente millones de votos - el ganador era Ahmadinejad. Se sospecho inmediatamente del fraude - no había manera de que hubiera ganado por un margen tan grande con tal oposición. Desde entonces, llegan informes que hablan de papeletas quemadas o en algunos casos, números que se han facilitado sin haber sido contados de ninguna manera. No se ha confirmado nada, pero lo que ha ocurrido a continuación parece aclararlo todo.



The people of Iran took the streets and rooftops. They shout "Death to the dictator" and "Allah o akbar." They join together to protest. Peacefully. The police attack some, but they stay strong. Riots happen, and the shouting continues all night. Text messaging was disabled, as was satellite, and websites which can spread information such as Twitter, Facebook, Youtube, and the BBC are blocked in the country. At five in the morning, Arabic speaking soldiers (the people of Iran speak Farsi) stormed a university in the capital city of Tehran. While sleeping in their dormitories, five students were killed. Others were wounded. These soldiers are thought to have been brought in by Ahmadinejad from Lebanon. Today, 192 of the university's faculty have resigned in protest.

El pueblo de Irán tomó las calles y los tejados. Gritan "Muerte al dictador" y "Allah o akbar". Se unen para protestar. Pacíficamente. La policía ataca a algunos, pero permanecen fuertes. Se suceden las revueltas y los gritos duran toda la noche. Los mensajes de texto se han anulado, el satélite y páginas web que pueden difundir la información como Twitter, Facebook, YouTube y la BBC, bloqueados en el país. A las cinco de la mañana, soldados de habla árabe (los iraníes hablan Farsi) se presentaron en una universidad en la capital Teherán. Mientras dormían en sus habitaciones, asesinaron a cinco estudiantes. Otros resultaron heridos. Se cree que estos soldados los ha traído Ahmadinejad desde el Líbano. Hoy, 192 miembros del cuerpo docente de la universidad ha presentado su dimisión como protesta.

Mousavi requested that the government allow a peaceful rally to occur this morning - the request was denied. Many thought that it would not happen. Nevertheless, first a few thousand people showed up in the streets of Tehran. At this point, it is estimated that 1 to 2 million people were there. Mousavi spoke on the top of a car. The police stood by. For a few hours, everything was peaceful. Right now, the same cannot be said. Reports of injuries, shootings, and killings are flooding the internet. Twitter has been an invaluable source - those in Iran who still know how to access it are updating regularly with picture evidence. People are being brutally beaten. Tonight will be another night without rest for so many in Iran no older than I am. Tonight there is a Green Revolution.Mousavi ha solicitado que el gobierno permita una manifestación pacífica - la petición fue denegada. Muchos piensan que no va a ocurrir ya;. De todas formas, primero sólo unos pocos miles de personas salieron a las calles de Teherán. Ahora, se estima que ya son de uno a dos millones. Mousavi habló sobre el techo de un coche. La policía estaba all. Durante unas pocas horas, todo era pacífico. Ahora, no se puede decir lo mismo. Hay informes de heridos, disparos y asesinatos que están recorriendo internet. Twitter ha sido una fuente muy valiosa - aquellos que todavía saben cómo acceder desde Irán están actualizando regularmente con pruebas fotográficas. La gente está siendo golpeada brutalmente. Esta noche será otra sin descanso para muchos que no son mayores que yo. Esta noche es la Revolución Verde.

For more information:

PICTURES:
here and here

NEW INFORMATION:
Here - near constant updates

Here - ONTD_political live post

ON TWITTER:
@StopAhmadi, @IranElection09, @ persiankiwi, @ NextRevolution, @Change_for_Iran



دنیارابگوییدچطورآنهاانتخاباتمان دزدیده اند

Tell the world how they have stolen our election

- original post by
one_hoopy_frood
- Spanish translation: dubhesigrid
Previous post Next post
Up