Можно ли издать книгу по блату?

Apr 19, 2014 15:41


Уважаемые начинающие писатели, вот вам еще одна история про вашего коллегу. Таких историй здесь было довольно много (см. по тэгу советы писателям), но и эта лишней не будет.

Меня часто спрашивают, поможет ли в издании книги знакомство с редактором, директором издательства и прочими официальными лицами издательского мира? Приводят даже примеры, как одна подруга опубликовала свой роман, когда его порекомендовала известная писательница, или как начинающий и очень обаятельный автор очаровал редактора настолько, что та взяла в работу его довольно посредственный опус.

Отвечаю: да, такое бывает. Но крайне редко. И моя нынешняя история как раз об этом, только с точностью до наоборот.

Вот эта симпатичная француженка по имени Полин Левек много лет проработала журналистом «Пари Матч», и, отвечая за новости кинематографа, часто общалась с актерами, режиссерами и прочими работниками киноиндустрии. Когда у нее родился ребенок, она, естественно, стала все время уделять ему, придумывала и рассказывала сыночку сказки, и в один прекрасный момент решила их записать и опубликовать.



Папа Полины, художник, еще в детстве научил ее рисовать, поэтому с иллюстрациями к новой книжке проблем не было - сама написала, сама и нарисовала. А так как ее ребенок очень любил играть в машинки, главным персонажем (а у нее получились целых две книжки) стал маленький красненький Фиат 500 по имени Бип-Бип: «Beep Beep, a journey in France» (Бип-Бип и путешествие по Франции) и «Beep Beep in the country side» (Бип-Бип в деревне). Первая книжка написана по-английски, вторая - диглотта, т.е. двуязычная, англо-французская. В этом нет ничего странного, ведь Полин с 2009 года живет с мужем в Нью-Йорке.

А вот сейчас начинается самое интересное: когда книжки были написаны и отрисованы, у Полин возникли проблемы с их изданием. Она решила издаваться исключительно во Франции, но ни один французский издатель ее книг не взял. Ей сказали прямо: «Это уже старо». После нескольких безуспешных попыток опубликовать книжки в обычных издательствах она переключилась на самиздат, и на сегодня продала уже более 500 экземпляров. Немного, соглашусь, но все же…

И в чем же суть этой истории? Да в том, что Полин лично знает всех крупнейших издателей Франции, знакома со всеми главными редакторами, и они все тоже хорошо ее знают и поддерживают с ней прекрасные отношения, причем вовсе не благодаря ее журналистской деятельности. А благодаря ее уже упомянутому мужу, который не кто иной как второй по значимости (после Гийома Мюссо) современный французский писатель - Марк Леви, автор множества бестселлеров, получатель баснословных гонораров, чьи книги издаются миллионными тиражами и переводятся на десятки языков во всем мире (см. здесь). И все же книжки Полин Левек не издал никто! В этом ей не помог даже именитейший супруг, хотя он и поддерживал жену морально. Тем не менее, его имени и славы оказалось недостаточно.

А вы все надеетесь, что знакомый редактор вам поможет…

детские книги, Леви Марк, probooks, иностранная литература, советы писателям, книги на французском, книжные новинки, книги на английском, Полин Левек, что читать

Previous post Next post
Up