Sep 11, 2013 22:53
Однажды я писал о забавном конкурсе Little Lytton, в котором на суд читателей выносятся самые дебильные первые фразы различных литературных произведений. Вот несколько перлов (с моими комментариями) из того поста:
Once upon a time, there was a talking lamp whose lightbulb fell out and hit a person and the person got shocked and destroyed everything - Давным-давно жила-была говорящая лампа, из которой выпала лампочка и стукнула человека, и человек был потрясен и все разломал. (Ну еще бы, не каждый перенесет такое потрясение без ущерба для психики).
“Ooh la la!” whispered Larry in French - "О-ля-ля" - шепнул Ларри по-французски. (Ну конечно, на других языках это
будет звучать совершенно иначе).
This is a story about a racist hero who dies at the end, probably painfully since he’ll get shot in the face - Это история о расисте, который в конце умирает, и наверное, мучительно, поскольку будет застрелен в лицо. (Жуткая история. Даже немного жалко бедного расиста).
Sophi broke down in tears, like a diesel car that had run out of petrol - Софи залилась слезами как дизельная машина, у которой кончился бензин. (К счастью, Рудольф Дизель не дожил до появления этого перла. Он бы тоже заплакал).
Jennifer stood there, quietly ovulating - Там стояла Дженифер, тихо овулируя. (Просто шедевр).
А вот парочка свеженьких, из результатов конкурса 2013 года:
John ejaculated with such strength as if to say “I love you Mary” - Джон кончил с такой силой, словно говоря: "Я люблю тебя, Мэри".
“BOOM!” said the bomb very loudly - "Бум"! - очень громко сказала бомба.
На самом деле от первой фразы очень многое зависит. И даже не просто очень многое, а самое главное - будете вы читать это произведение или не будете. Самые опытные читатели, разумеется, сразу открывают 99-ую страницу, но некоторые до сих пор читают книги по старинке - сначала. Вот что говорит о первой фразе человек, мнению которого можно доверять, Стивен Кинг: "Первая фраза приглашает читателя в книгу. Она как бы говорит: "Читай. Ты хочешь узнать больше? Так узнай!"
Поэтому самая любимая первая фраза Кинга, которой он очень гордится, открывает его роман "Нужные вещи": "You've been here before" - в русском переводе "Ты уже бывал здесь". Такая фраза интригует, она словно предлагает читателю рассказ, который ему вроде бы знаком, но в то же время это
совсем другая история, и узнать ее он обязательно захочет.
Забавно, но моя любимая фраза из литературного произведения отнюдь не первая в нем. Вот она: "Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город". Наверное, покажусь банальным, но мне эта фраза нравится больше многих других.
А что у вас?
первая фраза,
probooks,
Кинг Стивен