Sep 14, 2008 16:18
Вот, решил выложить оригинальные тексты и вариации на тему чуть ли не самой красивой и популярной украинско-белорусской мелодии пэган/фолк-металла группы "Gods Tower" - "Twilight Sun". В принципе, если надо - могу кинуть МП3. Также все варианты есть у меня в ВКонтактовском (проклятый всеми богами ресурс...) трек-листе.
В украинском варианте песни группы "Тінь Сонця" текст песни изменён и посвящён Чернобыльской катастрофе. Честно говоря, этот вариант нравится мне несколько больше абстрактной песни об абстрактной катострофе. Но, так или иначе, сама мелодия и оба текста, имхо, очень хороши.
"Twilight Sun" ( оригинальный текст группы "Gods Tower")
When the Sun is dancing
Rolling over Hills of Noone
Butterflies are lazy
Madness is what I discover
Distant sounds of strange ways
'T means the sunny days are over
Someone knows of my name
Universe of disorder
Curtain disappears
Doomsday show is going on
Something in my ears
Music of my narrow home
Twilight Sun is actor
Really great eternal hero
Happy end of this world
The end of show is near
Broken hearts are bleeding
They feel sorry for this story
Noone can't stop heeding
Hailing to the actor's glory
Twilight Sun is dancing
Rolling over Hills of Noone
Warriors of wasteland
Singing "world is over"
There is a home I live alone
The storming waters in my pond
Unbeaten tracks and endless road
Since the creation of the world
And I don't pine for if I die
And I don't pine for if I lie
No way to see the crown of skies
Because that fire in my eyes
And I don't pine for
If I go insane
And I don't pine for
If I were afraid
And I don't pine for
If you say hello
I'm only dreaming
I shouldn't care at all
"Сонца Ў Змроку " (группа "Kamaedzitca", белорусский вариант слов, перевод Кати Пинчук)
Калі Сонца танчыць ,
Кружыць над Халмамі страты -
Матылькі ўцякаюць ,
Дзвер вар ’ яцтва адчыняю .
Гукі чужых дарог,
Змрок над Сонцам навісае.
Нехта чуе Імя
У Свеце Хвалявання...
Не шкадую Я,
Калі звар’яцею.
Не шкадую Я,
Бо спалохаю цябе.
Не шкадую Я,
Калі мовіш слова Мне.
Бо толькі мару Я,
Увесь гэты Свет не для Мяне...
Покрыва знікае,
Шоу канца працягваецца.
Нешта ў сэрцы маю -
Гэта родны спеў льецца.
Сонца ў Змроку - Памяць;
Вечнасць назаўжды застанецца.
Канец Сусвету блізка,
Скончыцца жыццё...
Сэрцы плачуць кроўю -
Спачуваюць горкай долі.
Нельга ўжо спыніцца,
Над намі толькі Веліч Сонца.
Яно ў Змроку танчыць,
Кружыць над Халмамі Страты.
Вояў спеў у пустыні
Аб сканчэнні Свету...
Ёсць Дом, у якім Я існую,
Вада бушуе, нібы шторм.
Бясконцы шлях і шум дарог -
З часоў стварэння ўсіх асноў...
Усё роўна Мне, калі памру,
Усё роўна Мне, калі Я ілгу.
Убачыць бы Нябёсаў Твар,
Але ў вачах Агонь не згас!..
"Сумеречное солнце" (русский перевод)
В небе над холмами
Солнце танец совершает,
Все уже уснуло,
Мне осталось лишь безумье.
Зов путей запретных
Значит - светлых дней не будет,
Кто-то меня знает
В безумном мире этом
И все равно мне,
Если я сойду с ума,
И все равно мне,
Если испугаюсь,
И все равно мне,
Если ты меня узнал -
Я лишь мечтаю
Обо всем забыть.
Ниспадет завеса -
Светопреставленья признак -
Что-то я услышал,
Может быть, лишь отзвук дома.
Солнце лишь играет
Роль великого героя,
Мир мой умирает -
Финал уже известен.
И все равно мне,
Если я сойду с ума,
И все равно мне,
Если испугаюсь,
И все равно мне,
Если ты меня узнал -
Я лишь мечтаю
Обо всем забыть
Кровоточат души,
Жаль им, что так получилось.
Все стенать лишь могут,
Вознося хвалу герою.
В небе над холмами
Солнце путь свой совершает,
Воины пустошей
Знают: мир погибнет
И все равно мне,
Если я сойду с ума,
И все равно мне,
Если испугаюсь,
И все равно мне,
Если ты меня узнал -
Я лишь мечтаю
Обо всем забыть
Отшельником давно живу,
В моем пруду штормит вода,
И бесконечно путь мой долог
С миров начала до конца.
И все равно мне, коль умру,
И все равно, если совру,
Нет больше знака в небесах
И пламя лишь в моих глазах!..
"Пicня Чугайстра" (группа "Тінь Сонця", украинский вариант слов, текст Сергея Василюка)
У предвічних хащах, де не тліє цвіт болота,
Де лягла Батия Чорно-Золота кіннота,
Часом в білій свиті зачарований блукає
Лісовик-Чугайстер і стиха промовляє:
Якщо можеш, завітай до мене ти,
Якщо хочеш, спий моєї води,
Якщо Віриш, розкажи мені,
Про що ти мрієш, коли живеш на самоті...
Брами павутиння від сосни і до берези -
Вартові чекання - Долі зламані терези.
Полум’яна рута життєдайно розквітає,
Та ніхто не бачить! Ніхто того не знає!
Стогне хижим плачем трясовина на Поліссі,
Попелом укрите листя у древлянськім лісі.
В безнадії квола похилилася тополя,
Дме тривожний вітер з отруєного поля.
Все, що наснилось більше не вернеться -
Казкові мрії в небутті.
Занадто рано зупинилось серце:
Ми вмерли надто молоді.
Мій голос з неба чорний крук принесе,
Спливе по Прип’яті вінок.
Чекайте вістки під Похмурим Сонцем,
У сяйві жалібних зірок.
"Песьня Чугайстара" (группа "Тінь Сонця", белорусский вариант слов)
У спрадвечных пушчах, дзе ня згасны зык балота,
Дзе лягла Батыя Чорна-Залатая шмота,
Часам на сьцяжынку зачарованы выходзіць
Лесавік-Чугайстар. І ціха так заводзіць:
Калі можаш, завітай да мяне ты,
Калі хочаш, паспытай маёй вады,
Калі верыш, дык мне шчыра раскажы,
Пра што ты мроіш, дзеля пазбыцца самоты...
Брамы павуціньня ад сасны і да бярозы -
Варта вось чаканьня, што пільнуе сэнс цьвярозы.
Палымнее рута, жыцьцядайна расквітае,
Ды ніхто ня бачыць! Ніхто таго ня знае!
Стогне хіжым плачам нат дрыгва на ўсім Палесьсі,
Попел пазакратаў лісьце у драўлянскім лесе.
Безнадзейна квола пахілілася таполя,
Дзьме трывожны вецер з атручанага поля.
Што мы прысьнілі, болей не вярнецца -
Казкі і мроі нібы ў дым.
Занадта рана супыніла сэрца,
Шкада памерці маладым.
Мой голас зь неба чорны крук даставіць,
Сплыве па Прыпяці вянок.
Чакайце вестак пад пахмурным Сонцам,
Пад зорак расьсяваны змрок.
Альтернативный вариант последней строки: "У сьвеце жалобных зорак".
"Песнь Чугайстара" (русский перевод)
В чащах вековых, где болотный цвет не тлеет,
Где полегла чёрно-золотая конница Батыя
Временами, в белой рубахе, бродит заколдованый
Леший-Чугайстар и читает стихотворение:
Если можешь, заглядывай ко мне ты,
Если хочешь, испей моей водицы,
Если веришь, расскажи мне,
О чём мечтаешь ты, когда живешь в одиночестве.
Ворота паутины от сосны и до березы -
Дежурные ожидания - Судьбы сломанные весы.
Пламенная рута животворно расцветает
Но никто не видит! Никто того не знает!
Стонет хищным плачем трясина на Полесье,
Пеплом укрыты листья в древлянском лесу.
В безнадёге квёлый тополь склонился,
Дует тревожный ветер с отравленного поля.
Всё, что приснилось - больше не вернется -
Сказочные мечты в небытии.
Слишком рано остановилось сердце:
Мы умерли слишком молодыми.
Мой голос с неба чёрный ворон принесет,
Проплывёт по Припяти венок.
Ждите весточки под Хмурым Солнцем,
В сиянии жалобных звёзд.
лирика,
музыка