Фантастическая трансформация литературных произведений.

Jun 15, 2005 22:47

Присоеденись ко мне" - сказал Черный Рыцарь - "Присоеденись - и мы сможем положить конец этому конфликту"
"Нет, никогда!" - сказал Белый Рыцарь - "Я никода не присоеденюсь к тебе, потому что ты убил моего отца!"
И тогда Черный рыцарь посмотрел ему в глаза сквозь темноту прорезей металлической маски и произнес слова, которые навсегда выжгли след в сердце нашего героя:
"Я - твой отец!" - сказал Черный Рыцарь.

Диалог из театральной интерпретации"Звездных Войн"
"Reign of Fire".

Предисловие

Сложно найти человека, не знающего, кто такая Пеппи Длинныйчулок или где живет мужчина в самом расцвете сил, который гораздо лучше собаки.

Гораздо проще найти того, кто не знаком с Эмилем из Лённенберги, с Калле и Расмусом, или не знает ничего об острове Сальткрока. Но, несмотря на искушение проанализировать популярность тех или иных произведений Астрид Линдгрен (например, почему во всем мире наиболее известной считается Пеппи Длинныйчулок, в а России к ней относятся с прохладцей, но зато нежно обожают Карлсона), не о них речь, а о другой, смутно знакомой сказке Линдгрен. Помните ли вы о "Мио мой Мио!"?

Первый раз я прочитала ее в возрасте восьми лет и уже тогда была поражена отчаяньем начала и пронзительной, несказочной грустью.
Недавно у меня получилось сформулировать ощущение: этот текст абсолютно органично смотрелся бы в медицинской карте психиатрической клиники -- воображение как компенсация тепла и заботы, жажда обрести собственную значимость и тд.
Вся сказка - это фантазия ребенка, пережившего серьезную катастрофу, которая лишила его родителей и необратимо изменила жизнь. Для того, чтобы не сойти с ума (а может - уже на грани сумашествия) он выдумывает новый мир, в котором он важен и его любят.

Сюжет же вкратце таков:

Мальчик-сирота, живущий у приемных родителей, чудесным образом перемещается в сказочную страну, где находит своего отца. Радость от встречи еще не успевает угаснуть, как он узнает, что в Стране Чужедальной гнездится Зло, и только он, согласно древнему пророчеству, сможет победить его. И тогда он пускается в путешествие в компании своего друга, сына садовника, и, пройдя через многие приключения и победив недруга, возвращается домой.

Вам ничего это не напоминает?

По странному совпадению, в том же 1954 году в соседней стране была издана другая книга другого автора. В ней рассказывается о эльфах и гномах, малом народце и о пророчестве. Главный герой там - тоже сирота, и тоже пускается в опасный путь вместе со своим другом - сыном садовника что бы исполнить древнее пророчество и победить зло. Да. Все правильно. Речь идет о о "Властелине колец" Толкина.


Совпадение или нечто большее?

Самые поверхностные парралели таковы:

И Фродо и Мио - сироты с младенчества, первый находит семью в лице дядюшки Бильбо, второй оказывается перенесен волшебным джином в страну к отцу-королю.

И у Фродо и у Мио лучший друг - сын садовника, который последует за ними в опасный путь, помогая и защищая.

Оба не хотят отправляться в путешествие, узнав о пророчестве, но, отправившись, оба испытывают страх и тяжесть принятого обязательства на протяжении всего путешествия.

География сказочных стран сходна - Страна Дальняя и Страна Загорная - Шир и Гондор, Страна Заморская - за Морем, и страна Чужедальняя - Мордор.

Зло персонифицировано - Саурон во "Властелине" и рыцарь Като - в "Мио", оба они обитают в черных замках, стоящих в скалах.

"На самой высокой скале стоял высокий черный
замок. Там светилось одно-единственное окошко. Оно, это окошко, светилось,
словно злое человеческое око, жестокое и ужасное око, подстерегавшее нас в
ночи и желавшее нам зла." Мио мой Мио!

"А за нею
тяжкой черной тучей нависла тень, скрывавшая Барад-Дур, воздвигнутый на
дальнем отроге северной ограды Мордора, хребта Эред-Литуи. Недреманное Око
не блуждало; Черный Властелин погрузился в раздумье над тревожными, смутными
вестями... Поэтому и сгустился угольно-черный мрак вокруг
исполинской многобашенной, многовратной твердыни." Властелин Колец.

Это - дословные совпадения, которые можно заметить при пролистывании книг.

А теперь можно попытаться представить следующее -- как мог бы упростится и трансформироваться "Властелин Колец" при многократном устном пересказе, причем пересказе, адресованом детям? Очевидно, что будет отброшена прочь вся история, политические ньюансы и второстепенные персонажи а сюжет максимально упрощен.

Лошади Рохана превратятся в сотню белых лошадей, эльфийский плащ станет плащом- невидимкой, подбитым чудодейной тканью, деревья перестанут быть отдельным народом, но будут по прежнему помогать героям. Стражники рыцаря Като будут вести себя, как орки, а черное озеро напомнит о существовании Гиблых Болот.

Интересен Кователя Мечей, который находится "в самой глубокой пещере самой черной на свете горы".

"Пещера оказалась настоящей кузницей, а в горне пылал жаркий огонь.
Рядом с огромной наковальней стоял человек. Такого огромного, такого
крепкого человека мне видеть не доводилось. У него были длинные рыжие волосы
и длинная рыжая борода. Весь он был покрыт сажей. И таких огромных, таких
черных от копоти рук, как у него, я еще никогда е видел. Он стоял, грозно
нахмурив кустистые брови, и с удивлением смотрел на нас.Мио мой Мио!

Горы, пещеры, наковальня, борода. Уж не гном ли перед Мио? Ведь так может увидеть гнома только маленький мальчик... или хоббит.

Сходств можно найти немало. Колодец, шепчущий сказки похож на Зеркало Галадриэль, герои, потерявшиеся в темнице, играют на дудочках или поют песни и по звуку находят друг друга, обрубленные пальцы Саурона трансформируются в железный коготь Като и так далее. Но я не сколько ставила целью перечислить здесь все сходства, сколько попытаться смоделировать фантастическую причину совпадения этих двух текстов. Фантастическую - потому что иначе обьяснить настолько большое количество совпадений невозможно.

Фродо мой Фродо!

Представьте себе следующую ситуацию: человек, в детстве услышавший "Властелина Колец", оказывается надолго отрезаным от внешнего мира и, спустя годы, пытается пересказать его сюжет ребенку, восполняя пробелы в памяти сублимациями по поводу потери родителей или произошедшей с ним катастрофы, реальными воспоминаниями о прошлой жизни (фру Лундин из овощной лавки) и замещающий недостающие связи заимствованием из других сказок ( джин из бутылки). Узнаете? Это и будет "Мио мой Мио".

Так показали бы его детям главные герои фильма "Царство огня", так пересказал бы его астронавт- переселенец своему ребенку в далекой колонии из какой-нибудь фантастической саги, именно таким он и прозвучал бы в пересказе Робинзона Крузо для преданно и ласково глядящего на него Пятницы, и эта идея перехода одного произведения в другое посредством третьего завораживает меня.

Если же придержать фантазию, вспомнив о мутациях и превращениях, которые претерпевают со временем мифы и легенды, то схожесть можно обьяснить лишь одной старой гипотезой, о которой так часто упоминают творцы - любое произведение вечно в своем существовании. Художник лишь извлекает его из небытия.

Толкин и Линдгрен сделали это одновременно.

Ссылки на тексты:
http://www.lib.ru/TOLKIEN/vlastelin1.txt
http://lib.ru/LINDGREN/miomio.txt
Previous post Next post
Up