Ритуал спасителен?

Dec 11, 2012 11:40

"Два человека вошли в храм помолиться: один фарисей, а другой мытарь"  (Евангелие от Луки 18:10). Не буду цитировать всю притчу, думаю, что ее содержание относительно хорошо известно. А слова "фарисей" и "фарисейство" часто используют люди и неверующие, и даже те, кто нападает на Церковь. Суть притчи в том, что фарисей оправдывал себя в сравнении с мытарем: он, дескать, живет нечестиво, а я до мелочей исполняю все положеные законом предписания.
Далее в синодальном тексте следует фраза: "Сказываю вам, что сей пошел оправданным в дом свой более,
нежели тот" (От Луки 18:14). Осмысленная вне контекста, она может направить нас по ложному пути: если фарисей тоже оправдан (хотя и в меньшей степени), то предписания закона спасительны сами по себе. Окончание фразы, правда, не оставляет такой возможности: "ибо всякий, возвышающий сам себя, унижен будет, а
унижающий себя возвысится". Итак, толкование притчи, данное самим Спасителем, придает нашей мысли совершенно иное направление.
Сравним синодальный текст с переводом, сделанным под редакцией еп. Кассиана. Там фраза 18:14 звучит несколько иначе: "Говорю вам: этот пришел в дом свой оправданным а не тот". То есть фарисей не был оправдан нисколько, что в большей степени соответствует главному смыслу притчи.
Синодальный текст стремится передать как можно точнее оборот речи подлинника. Кассиановский текст учитывает, что основой для греческого текста евангелия служили разговорные обороты арамейского языка, на котором, скорее всего, говорил Спаситель.

переводы, фарисейство, евангелие

Previous post Next post
Up