"Степлтон (aka Ванделер) в своей мальчиковой школе в Йоркшире занимается ботаникой. В ходе очередной экспедиции ему удается на заднем дворе, у дверей школьной кухни, найти петрифицированные останки девонского хвоща, который при ближайшем рассмотрении оказывается плотоядным. При приближении тарелки с супом останки рефлекторно сосредоточиваются. Разделывая хвощ, Степлтон обнаруживает, что непосредственно перед петрификацией тот надулся чьей-то крови третьей группы, и она еще в нем переливается по коленцам. Злодей сцеживает красные тельца в подойник и дает выпить школьной собаке по кличке Земляничные Холмы Навсегда (в честь усадьбы Х. Уолпола). Через положенное время она с видимым отвращением рожает неведому зверушку с массой доминантных признаков и без единого рецессивного. В уме злодея зреет адский план. Для начала он решает назвать новорожденного Земляничные Холмы Навсегда Младший. Заметив, что при охоте на рябчиков это неудобно, он сокращает эту номинацию до просто Холмы или Младшие Холмы.
* * *
Холмс курит трубку, повернувшись в профиль. На противоположной стороне улицы женщина из предместья, вторая жена бродячего лудильщика-нонконформиста, подарившего ей на Рождество третью (вторую нечетную) дочь и солнечные часы с репетицией, беседует с представительным мужчиной, по виду собирающимся уйти при первой возможности.
«В сущности, да», - говорит Холмс.
* * *
Доктор Мортимер выгуливает свою гладкошерстную пока еще собаку Маззи по болотам. У нее широкие стопы, как у лопарей, ей это даже нравится. Они разговаривают о приятном. Мортимер читает поэму Теннисона «Тимбукту», так что сразу становится понятно, насколько болота лучше. Орхидеи расцветают то там, то здесь, отмечая их дорогу туда, но не обещая продержаться до их дороги обратно. Мортимер тростью, на которой по ошибке написано: «Привет морякам-подводникам от доблестных балтийцев», выковыривает из кротовины чей-то череп, похожий на человеческий, но с виду поприятнее, и присаживается около него на осторожные корточки. Собака заигрывается с черепахой, сбежавшей из зооуголка Принстаунской тюрьмы, потому что ее утомило мужское внимание, и, гоняясь за ней, мчит все дальше по торфяным кочкам.
Наскучив черепом, который неизвестно кому принадлежит, потому что внутри него нет визитной карточки, Мортимер, широко раскидывая узловатые ноги, бежит по топям и макаркам и кричит по-английски: «Зима! Зима!» На самом деле он кричит «Маззи! Маззи!», но это совершенно все равно.
* * *
Сэр Генри перекрашивает новые ботинки и перебивает на них номера.
Маленький мальчик, только что принятый на работу в гостиницу и в ведомости названный половым в качестве аванса, подпрыгивает у замочной скважины, считая в уме, сколько можно будет взять с сэра Генри за молчание и хватит ли ему этого на маленький домик в западной части Кенсингтона, увитый более или менее плющом.
* * *
Каторжник Селден сигнализирует свечой, что консоме с пашотом никогда не производило на него безусловного впечатления и что нельзя ли в следующий раз класть в соус карри чуть меньше перца, чтобы он не опасался своим чиханием поджечь торф и привлечь внимание ищущей его полиции к этой части графства.
* * *
«Хотя, конечно», - говорит Холмс.
"
(С)
http://roman-shmarakov.livejournal.com/124994.html