...порой используя сложные идиоматические конструкции.. )) Мне всегда было непонятно, как человеку может быть не стыдно, что продавец фруктов может сказать "сато давасать бат", а руссо-туристо неспособно произнести даже "хэллоу" или "сенкью".
Мне нравится наблюдать, как русские туристы на чистом русском пытаются общаться с тайцами. С продавцами, офицерами таможни, с кем угодно. "Давай мне заверни пару кило манго" - говорит русский турист, и раздражается что его не понимают. Тогда он переходит на английский. Говорит продавцу "Ту манго".
"Саватди крап" надо уметь произносить. Иначе промажешь тоном и могут быть варианты начиная от пренебрежительной интонации ("крап" а прямом тоне) до грязного ругательства. Не в этом слове, но с другими словами вполне вероятно.
Пусть "хэллоу" и "сенкью" научатся сначала. Не все способны.
...порой используя сложные идиоматические конструкции.. ))
Мне всегда было непонятно, как человеку может быть не стыдно, что продавец фруктов может сказать "сато давасать бат", а руссо-туристо неспособно произнести даже "хэллоу" или "сенкью".
Reply
Reply
Reply
Reply
Пусть "хэллоу" и "сенкью" научатся сначала. Не все способны.
Reply
Leave a comment