Германия - тоже переводится как «военные люди»"

Mar 03, 2020 18:56





Слава Предков
Германия - тоже переводится как «военные люди»"

Однако в самом немецком языке тоже есть созвучное имя (не путать с римским) (нем. Hermann - изменённое Harimann/Herimann, двухосновное имя древнегерманского происхождения, образованное сложением компонентов heri/hari - «войско» и mann - «человек»)

в 20:32Ответить

Александра Кондрус

Слава, я так и думала, что перевод "Германия" - это Война + мужчина. То есть, Военные Люди, Войско-Государство. Украли Имя у Bella Arm Air Kondrus и приписали себе: красной (советской) армии победивших рабочих и крестьян. Смесь немецкого с нижегородским.

https://vk.com/id185744828?w=wall185744828_17303_r29995

В в пост-СССР все "русские" такие: славяне. То они немцы, то негры, то евреи, и всё это в одно красное (советское) лицо славяно-еврейской красноармейской национальности со своим истинно русским воровским языком идиш.

Германия, Славяне, Языки

Previous post Next post
Up