Вчера вечером услышала новость, которая привела меня в состояние некоторого шока и недоумения. Спешу поделиться своими сомнениями и недоумениями.
Новость, повергшая меня в прострацию, такова: ВРИО губернатора Вологодской области пан господин Филимонов (ничего о нём ранее не знала и даже не слышала его фамилию) заговорил с чиновниками на английском. Дело было так - на каком-то совещании господину Филимонову сообщили, что результаты местных выпускников за ЕГЭ по английскому и информатике оказались ниже, чем в среднем по России, а господин исполняющий обязанности губернатора и говорит Ху ар ю ту факинг Лекчер ми в ответ на это на английском языке вопросил: «Лет ми спик фром май харт В чем сложность с английским языком? Что не так с английским?»
И вот когда я услышала эту новость, первая мысль моя была такая: "Пфуй-пфуй-пфуй, что-то хутором и свиным навозом завоняло Ой, как это мне, как укроповеду, знакомо: в укропии тоже на разного рода внутренних совещаниях местные властьимущие иногда демонстративно переходили на очень плохой английский - дабы скрутить дулю москалям показать, шо воны не москали, и вообще забыли русский язык и теперь используют панский! Интересно, кому скрутил дулю что и кому хотел продемонстрировать господин исполняющий обязанности губернатора?"
Вторая моя мысль была такая: а может, я со своей подозрительностью, пессимизмом и склонностью к конспирологии сгущаю краски и вижу то, чего нет?
А третья мысль моя была такова, что я придумала новую методичку (да-да - я не пишу по методичкам, я пишу методички) , тут же использовала её и поняла, что ничего я не сгущаю - это моя интуиция сработала.
Давайте же внимательно изучим, рассмотрим на конкретном примере и возьмём на вооружение мою новую методичку. Поехали.
Суть новой методички такова: если тебя терзают смутные сомнения, если ты не знаешь, что тут сказать и как отреагировать на новость, проведи параллели с ТОЙ большой войной, и посмотри, что получится. В этом конкретном случае параллель будет приблизительно такая.
Осень 1943 года (например). Секретарь обкома Вологодской области проводит совещание. Вопросов уйма - борьба с вражескими ДРГ фашистскими шпионами и диверсантами, проникающими в область; помощь эвакуированным, работа госпиталей; конечно же, битва за урожай, и так далее. И тут встаёт глава областного отдела народного образования и говорит:
- Товарищ секретарь обкома, у нас проблема! Тут в одной школе ученики забастовку устроили - говорят, не будем учить немецкий язык! Они все ребята хорошие, активисты, пионеры, фронту помогают, но вот немецкий учить не хотят! Что делать, как их переубедить, если у одного отец погиб, у другого инвалидом вернулся, у третьего вся семья умерла в Ленинграде, а у четвёртого его родную деревню, оказавшуюся на оккупированной территории, сожгли - со всеми её жителями - фашисты?
А секретарь обкома такой отвечает на это на немецком: "В чем сложность с немецким языком? Что не так с немецким?"
Спрашивается: могло такое случится в ту войну? Разумеется, нет. А если бы случилось (ну представим себе на мгновение такую возможность) то где бы оказался тот секретарь обкома, ась? Вот-то!
Вывод: в ситуации, когда очередной большой поход Запада "нах остен" возглавили наглосаксы; когда добрые русские люди говорят, что умом мы понимаем, что плохо, если беспилотники долетели до Подмосковья, но сердцем нам жальче деревню Ромашкино, чем коттеджный посёлок "Гринфилд"; когда "ГОУ" в рекламе режет слух; когда мы в своих блогах даём установку не ОКейкать, а говорить "Так точно!" и "Любо!" видеть в СМИ заголовки типа "Глава российского региона заговорил с чиновниками на английском" как-то дико... А так-то, конеШно, язык врага надо знать - а как без него на ЛБС наёмников (пока ещё наёмников, а не регулярную армию) допрашивать?
Вот такое моё мнение. А вы как думаете?
ЗЫ. Оказывается, до этого пан господин ВРИО губернатора уже играл джаз читал репчик на английском, а также делал каратистские движения показывал упражнение вертушку... Даже не знаю что сказать...