Не смотря на все те несчастья, что обрушились на столицу Таиланда, Бангкок живет привычной жизнью. В пробках стоят автомобили, в клубах тусуется молодежь, в районе Нана Плазы продают себя исанские девушки, а легендарная Као Сан Роуд как и прежде встречает бэкпекеров со всего мира. Даже сильнейшее за полвека наводнение не способно заставить этот шумный мегаполис изменить свой ритм. Но если не изменился ритм, то изменились жизни многих людей, которые оказались за пределами той “безопасной зоны”, где катастрофу видят только по телевизору.
Мое путешествие начинается с поста Королевской Армии Таиланда, который расположен на станции «Сапан Квай».
Каждый час военные отправляют грузовики, чтобы доставить гражданских лиц в те районы, которые пострадали от стихии. Маршрут пролегает через аэропорт Дон Мыанг. Он был затоплен еще в конце октября, в то время как второй аэропорт - международный Суваннапуми - тайцы сумели спасти, построив барьеры по его периметру.
Когда я прибыл на место, тайцев уже посадили в грузовик. Поэтому стулья пустуют.
Командир отдает приказ выдвигаться в путь и под звуки тарахтящего мотора мы трогаемся с места. На фото солдат Чок.
А это «Свистун». По его свистку грузовик каждый раз останавливается.
Кузов грузовика закрыт брезентом, в нем установлены скамейки, но отсутствуют ручки, за которые можно держаться. Поэтому удобно в кузове только тем, кто сидит, а не стоит.
Вот он Бангкок обычный.
А вот другой Бангкок, который пострадал от наводнения. Мы настолько резко пересекаем эту грань, что я даже не сразу соображаю, что вокруг происходит.
Воды где по колено, где по пояс.
Чок помогает старикам спуститься.
По пути попадаются другие армейские грузовики.
Идем на обгон…
И чуть позже попадаем на рынок, который находится в «сухой» зоне.
Дальше вместе с солдатом Чоком я отправляюсь на баррикады, которые возвели, чтобы защитить центральный Бангкок. Не будь их, город наверное успел бы превратиться в один гигантский аквапарк. Поэтому на баррикады брошена армия, полиция и волонтеры.
Как оказалось, Чок тоже увлекается фотографией.
Баррикады построены рядом с Управлением по Контролю над Воздушными Операциями.
Здесь даже вот какой самолет есть. Говорят американский.
Вокруг суета и гам, как будто мы попали на восточный базар. На той стороне откуда мы прибыли воды по голень, на другой стороне - неизвестно. За горизонт уходит дорога, по которой ни одна машина не пройдет.
Дальше идут только лодки.
Приходят одни, уходят другие.
Короче, лодок здесь целый флот. Есть армейские…
…а есть гражданские.
Лодочник.
- Don’t lie, - подбирает английские слова солдат Чок. Он почему-то думает, что я могу написать, что ни правительство, ни армия, ни волонтеры ничего не делают,
- Вот видишь, - продолжает он, - мы устанавливаем новые мешки…
Все так и есть.
- Водички? - из кузова грузовика волонтеров высовывается школьница в розовой футболке. Она мило улыбается и протягивает мне бутылку с питьевой водой. Я не смею отказать ей, чем вызываю радость остальных девчонок. Эти по-детски добрые эмоции действуют на меня отрезвляюще.
Я иду по мешкам с песком. Некоторые из них как оказывается еще и с щебнем. Иду медленно, пропуская тех, кто куда-то торопится. А торопятся на самом деле все - им времени терять нельзя…
…ведь там, куда уходит затопленная дорога, все еще остаются люди, которым нужна еда, вода и просто помощь. На сегодня по всей стране от стихии пострадало более 13 миллионов человек, погибли 600, есть пропавшие без вести. Но даже за этими цифрами сложно увидеть весь масштаб катастрофы.
Продовольствие, которое уйдет за горизонт.
Его доставляют сюда на грузовиках…
…которые дружненько со смехом разгружают.
Вообще, что больше всего меня поразило - это позитив, которым делились люди.
Зевака.
Аборигены «водного царства», которые поселились на территории Управления по Контролю над Воздушными Операциями.
Баррикады установлены на перекрестке. Здесь еще ходят автобусы.
Брошенная машина на парковке.
Для чего этому солдату маска - мне совсем непонятно.
Ближе к вечеру на баррикадах образуется брешь.
- Добро пожаловать в Таиланд! - без свойственной тайцам улыбки обращается ко мне Кук Кай, который служит на флоте. Он даже не смотрит на меня, а его приветствие я трактую как «не самое лучшее время ты выбрал для посещения Таиланда». Он передает мешки с продовольствием другому солдату, который укладывает их в резиновую лодку. Работают они слажено и быстро. И вот когда в лодке образуется целая гора продуктов, помощь отправляют тем, кто в ней нуждается.
В эти минуты ни Чок, ни Кук Кай, ни школьница в розовой футболке даже не догадывались, что меньше чем через неделю им придется наблюдать, как баррикады вокруг будут сносить. Дело в том, что правительство спасало центральный Бангкок за счет окраин. Пока стояли баррикады, вода из самых затопленных участков уходила слишком медленно. Это в конце концов вызвало недовольство тех, кто оказался за чертой, за той гранью, которая делит Бангкок на два разных мира.
Примечание. Репортаж готовился во второй половине ноября.
Продолжение следует.