автор Олег Костман
http://www.proza.ru/2014/08/17/1344 Начну, пожалуй, издалека.
В отчете о коронации Николая II одна губернская газета вместо фразы «Его императорское величество Николай Александрович торжественно возложил на себя корону» напечатала: «Его императорское величество Николай Александрович торжественно возложил на себя ворону». Может быть, это действительно была опечатка, может быть, так решил пошутить кто-то из редакционных остряков. Губернатор пришел в дикую ярость, устроил редактору грандиозную выволочку и потребовал немедленно написать как положено.
На следующий день весь город умирал от смеха. Газета напечатала опровержение: «Во вчерашний номер вкралась досадная опечатка. Фразу «Его императорское величество Николай Александрович торжественно возложил на себя ворону» следует читать «Его императорское величество Николай Александрович торжественно возложил на себя корову».
И в том, что это была совсем не опечатка, теперь уже мало кто сомневался.
О дальнейшей судьбе редактора история умалчивает. Но хочется думать, что ничего особенно страшного с ним не произошло. В самом деле, ну не самоубийца же он! Это в годы победившего кровавый царский режим социализма после такой опечатки даже в самые мягкие времена Никиты Сергеевича, Леонида Ильича и последующих генсеков редактор самое малое в тот же день был бы с волчьим билетом изгнан отовсюду, так что до второй «опечатки» дело бы даже не дошло, а он бы считал, что ему страшно повезло, если бы удалось устроиться сторожем, дворником или кочегаром. О том, что бы случилось с таким редактором в годы Иосифа Виссарионовича, даже говорить не хочется.
Но это так, присказка. А сказка состоит в том, что по иронии судьбы с газетными опечатками довольно часто происходит, так сказать, фрейдистский фокус, когда высвечивается совершенно иное (и иногда гораздо более интересное и отвечающее истине) значение того или иного выражения.
Ну, с примерами подобных опечаток мы немного подождем, а сейчас для продолжения разогрева хочется поведать еще две истории. В первой из них встретится грубоватое слово, так что заранее прошу прощения у тех читателей, кому оно не понравится. Автор тоже не очень любит шокировать своих читателей подобными приемами, но в данном случае без него никак не обойтись.
Итак, в один прекрасный день шестидесятых, а может, семидесятых годов, сотни тысяч советских граждан, купивших свежий номер одной очень солидной центральной газеты, прочитали на первой полосе совершенно невиданный в центральных (и не в центральных тоже) советских газетах заголовок: «Триста тысяч километров - не пердел!»
Позавидовав недюжинному терпению героя публикации, заинтригованные читатели узнали, что речь там идет о шофере-передовике, который вместо положенных ста (а может быть, ста пятидесяти) тысяч километров межремонтного пробега наездил без ремонта целых триста тысяч километров и был уверен, что и это не предел. Именно данное слово должно было стоять в том злополучном заголовке. Оно и стояло, только две буковки оказались перепутанными…
Вторая история, опять же по иронии судьбы, также связана с темой метеоризма, только, если можно так сказать, с обратным знаком. И если по поводу первой истории я никаких документальных подтверждений не имею, то эту фразу видел собственными глазами. Честное слово! Газета (на этот раз новосибирская, но отнюдь не маленькая) сообщала, что опытный монтажник N запукал турбины на многих теплоэлектростанциях страны. Я долго напрягал фантазию, пытаясь себе представить, как этот процесс мог происходить, пока не понял, что речь идет о том, что он запускал турбины многих электростанций!
Надо сказать, что советские газеты печатать исправления и опровержения ну очень не любили! А точнее сказать, практически никогда не печатали. И я с глубоким сочувствием к несчастному монтажнику думаю о том, в течение скольких же месяцев после данной публикации встречавшиеся ему знакомые прятали свои лица, потому что там как-то само собой сразу же проступало совершенно идиотское выражение, характерное для всеми силами сдерживаемого смеха.
Ну, а теперь еще несколько примеров шедевров газетных опечаток с минимальными комментариями. Эти опечатки, как и предыдущая, обнаружены лично мной, поэтому за достоверность сообщаемой информации могу смело поручиться.
Любое нормальное государство имеет правительство. А если государство не очень нормальное? Ну, тогда пусть вместо правительства оно получает травительство государства - именно так было однажды напечатано это слово в одной из газет.
Следующая опечатка относится к теме рационального использования ресурсов. Что нередко происходит с разным твердым сырьем после того, как оно добыто? Правильно, оно проходит через разные установки, где идет процесс дробления - иными словами, сырье дробится. Но вот в последнее слово попадает единственная чужая буковка - и ситуация сразу становится куда ближе к нашей действительности: сырье гробится!
А как вам нравится должность «бригадир труПоукладчиков»? Это, видимо, один из тружеников целого киллерского треста!
Быть нудным - достоинство весьма сомнительное. А трудиться в коллективе нудных работников - то еще испытание! Но здесь опять-таки сыграла роковую роль единственная буковка - потому что, если бы слово было напечатано правильно, то люди, о которых шла речь, очень бы порадовались, потому что их хотели похвалить, назвав нужными работниками!
«Программа выла в эфир» - ну что ж, весьма справедливая оценка многих и многих телепрограмм. А на самом деле никакого экспрессивного оттенка авторы фразы вкладывать в нее не намеревались. Они просто хотели проинформировать читателей, что программа вышла в эфир. И никак не более того!
С большим интересом как-то прочитал в газете: «Новосибирск - крупный промыленный и научный центр». Ну, с тем, что он - научный центр, спорить не собираюсь. А вот насчет промыленного - это в каком же смысле? Может быть, все же «промышленный»?
А вот еще забавная опечатка: «на стадионе третируются выдающиеся спортсмены…» Вот с этим никак не согласен - разве можно назвать третируемыми тех, кто получает в год миллионы и десятки миллионов долларов? Третируемые они по сравнению разве что с теми, кто имеет сотни миллионов… Так что пусть и дальше продолжают тренироваться - именно это слово должно было быть написано в газете.
Не открою Америки, если скажу, что некоторые работники культуры имеют звания заслуженных. А вот «заслеженный работник культуры» - это уже нечто новое. Хотя, очевидно, встречаются и такие…
И, наконец, в различных компаниях очень к месту оказались бы специалисты по сальным конструкциям. Что греха таить, все мы в определенных ситуациях любим слушать и рассказывать двусмысленные анекдоты. А у профессионалов в области сальных конструкций это наверняка получается гораздо лучше, чем у дилетантов. Но пусть все же лучше они займутся стальными конструкциями - на самом деле именно в этой сфере они являются профессионалами.
Тема газетных опечаток неисчерпаема. Очень хочется «на посошок» завершить повествование какой-то совершенно выпендрежной опечаткой. Но давайте пока что отложим это удовольствие. Читайте газеты, слушайте радио, смотрите телевизор - замеченные вами опечатки не заставят себя ждать. И продолжайте тему: автор с благодарностью примет ваши скромные вклады и, возможно, сам с удовольствием продолжит начатое - разумеется, с указанием фамилий или ников тех, кто займется пополнением его коллекции опечаток.
*