Сходил вчера на пресс-показ Girls und Panzer: Das Finale, который в нашем прокате будет просто Девушки и танки. Накатал по итогам
небольшую обзорную статью. Она рассчитана на людей непричастных к, поэтому больше рассказывает о танкодевочках в целом, а не конкретно о данном фильме. Соответственно, для тех, кто в теме, добавлю немного уже тут, заодно сравнив прокатную версию с отсмотренной на прошлой неделе пираткой с ансабом.
Собственно, основная проблема дас финала (с точки зрения его показа в кинотеатре широкой публике) в том, что он - первая серия последней части. То бишь, не имеет ни начала, ни конца. Прокатчики сделали с этим всё, что, наверное, было возможно - в начале честно предупредили, что это только первая часть фильма, в конце вставили титр "Продолжение следует" (которого в оригинале, кстати, не было). Ещё в начало, как и обещали, поставили вводный ролик с объяснением что к чему в мире танкодевочек. Хватит ли этого, чтобы сделать вырванный из середины истории кусок в самостоятельно смотрибельную вещь, покажет практика.
Дубляж терпим. Не назвать хорошим, но сойдёт. Перевод - примерно в ту же степь. Вроде нормальный, но есть минимум два критичных косяка, которые бросились в глаза. Во-первых, французская команда. Согласно переводчикам, конфликт в ней идёт между дедами и духами старыми ученицами и набранными недавно. Это былинный отказ, полностью рушащий всю соль пародии на Францию. В оригинале речь шла о том, что в школе учатся как представительницы богатых семей, так и пролетарки, набранные по социальной квоте - и как раз между ними классовый конфликт и есть. Во-вторых, провалена танковая отсылка, когда Юкари рассказывает об экипаже "ромба". В переводе говорится, что трансмиссия изношена, поэтому, потребуется два мехвода - видимо, совместными усилиями рычаги крутить, потому что у одной девочки на это сил не хватит. В оригинале она рассказывает, что трансмиссия устаревшей конструкции, и два мехвода нужны именно поэтому - по одному на коробку передач левого и правого борта.
Если же говорить о самом фильме, как таковом, то для фаната он - отличный. Хорошая новая команда. Кстати, обратим внимание - в сериале в своё время была засвечена французская команда "Мажино", но так как к данному моменту её подробно расписали в фанатской манге, авторы не стали "отбирать" её у фанатов и просто придумали новую - "BC Freedom" (кстати, почему freedom, а не liberté?). Кстати-2, в конце француженки поют песню про любовь к жареному луку, и меня поначалу покоробило - всем сделали аутентичные тематические композиции, и только им зачем-то клюквы насочиняли. Но потом выяснил, что нифига - это реально
аутентичная солдатская песня времён Революции. Логично, кстати - идеальная маршевая песня: ритм подходящий, слова простые и легко запоминающиеся, да и тема жратвы близка любому солдатскому сердцу. Хороший новый экипаж - и, кстати, совершенно недаром посаженный именно на "ромб". Вы же в курсе, что поначалу "ромбы" у британцев совершенно официально назывались сухопутными кораблями и даже носили индивидуальные имена с приставкой HMLS (his majesty land ship)? Но да, надо иметь в виду, что это именно что первая серия из планируемых шести - поэтому ни экшена толком не показали, ни сюжет не развили, одна сплошная завязка.
Текущий статус - 4.782