Хорошо ли, плохо ли, но многие у нас увлеклись подсчетами цитирований, «хиршей», импакт-факторов и т.п. В процессе подсчетов русские журналы и авторы столкнулись с известной проблемой: расщеплением ссылок на русские статьи, что обусловлено широким варьированием в передаче русских названий (статей и самих журналов) латиницей. Тут и транскрибирование разных сортов, и смысловые переводы - порой самым экзотическим образом, в зависимости от фантазии переводчика.
Необычное решение нашел журнал «Динамика окружающей среды и глобальные изменения климата»: чтобы ссылки не расщеплялись,
даже для русских статей он стал указывать только английские названия, включая исключительно английское название самого журнала (Environmental dynamics and global climate change).
Неожиданный, но очень сильный ход!